Paroles et traduction Wham! - Young Guns (Go for It!)
Hey,
sucker!
(What
the
hell's
got
into
you?)
Эй,
сосунок!
(Что,
черт
возьми,
на
тебя
нашло?)
Hey,
sucker!
(Now
there's
nothing
you
can
do)
Эй,
сосунок!
(Теперь
ты
ничего
не
можешь
сделать)
Well,
I
hadn't
seen
your
face
around
town
a
while
Ну,
я
не
видел
твоего
лица
в
городе
какое-то
время
So
I
greeted
you
with
a
knowing
smile
Поэтому
я
приветствовал
вас
с
понимающей
улыбкой
When
I
saw
that
girl
upon
your
arm
Когда
я
увидел
эту
девушку
на
твоей
руке
I
knew
she
had
won
your
heart
with
a
fatal
charm
Я
знал,
что
она
покорила
твое
сердце
роковым
обаянием.
I
said,
"Soul
boy,
let's
hit
the
town"
Я
сказал:
Душа,
мальчик,
давай
отправимся
в
город
I
said,
"Hey
boy,
what's
with
the
frown?"
Я
сказал:
Эй,
мальчик,
что
за
хмурый
взгляд?
But,
in
return,
all
you
could
say
was
Но,
в
свою
очередь,
все,
что
вы
могли
сказать,
было
"Hi,
George!
Meet
my
fiancée"
Привет,
Джордж!
Познакомься
с
моей
невестой
Young
guns
having
some
fun
Молодые
стрелки
развлекаются
Crazy
ladies
keep
'em
on
the
run
Сумасшедшие
дамы
держат
их
в
бегах
Wise
guys
realize
there's
danger
in
emotional
ties
Мудрецы
понимают,
что
в
эмоциональных
связях
есть
опасность
See
me
single
and
free
Увидимся
одиноким
и
свободным
No
fears,
no
tears,
what
I
want
to
be
Ни
страхов,
ни
слез,
кем
я
хочу
быть
One,
two,
take
a
look
at
you
Раз,
два,
посмотри
на
себя
Death
by
matrimony
Смерть
по
браку
Hey,
sucker!
Эй,
сосунок!
(What
the
hell's
got
into
you?)
(Что,
черт
возьми,
на
тебя
нашло?)
Hey,
sucker!
Эй,
сосунок!
(Now
there's
nothing
you
can
do)
(Теперь
ты
ничего
не
можешь
сделать)
A
married
man,
you're
out
of
your
head!
Женатый
мужчина,
ты
не
в
своем
уме!
Sleepless
nights
on
a
H.P
bed
Бессонные
ночи
на
кровати
HP
A
Daddy
by
the
time
you're
21
Папа
к
тому
времени,
когда
тебе
21
If
you're
happy
with
a
nappy,
then
you're
in
for
fun
Если
вы
довольны
подгузником,
значит,
вас
ждет
веселье
But
you're
here,
and
you're
there
Но
ты
здесь,
и
ты
там
Well,
there's
guys
like
you
just
everywhere
Ну,
такие
ребята,
как
ты,
просто
везде
And
looking
back
on
the
good
old
days
И
оглядываясь
на
старые
добрые
времена
Well,
this
young
gun
says,
"Caution
pays!"
Что
ж,
этот
молодой
стрелок
говорит:
"Осторожно!"
Young
guns
having
some
fun
Молодые
стрелки
развлекаются
Crazy
ladies
keep
'em
on
the
run
Сумасшедшие
дамы
держат
их
в
бегах
Wise
guys
realize
there's
danger
in
emotional
ties
Мудрецы
понимают,
что
в
эмоциональных
связях
есть
опасность
See
me
single
and
free
Увидимся
одиноким
и
свободным
No
fears,
no
tears,
what
I
want
to
be
Ни
страхов,
ни
слез,
кем
я
хочу
быть
One,
two,
take
a
look
at
you
Раз,
два,
посмотри
на
себя
Death
by
matrimony
Смерть
по
браку
I
remember
when
we
had
such
fun
Я
помню,
когда
нам
было
так
весело
And
everything
was
fine
И
все
было
хорошо
I
remember
when
we
used
to
have
a
good
time,
partners
in
crime
Я
помню,
когда
мы
хорошо
проводили
время,
соучастники
преступления
Tell
me
that's
all
in
the
past
and
I
will
gladly
walk
away
Скажи
мне,
что
это
все
в
прошлом,
и
я
с
радостью
уйду
Tell
me
that
you're
happy
now
Скажи
мне,
что
ты
счастлив
сейчас
Turning
my
back,
nothing
to
say
Отвернувшись,
нечего
сказать
(Hey,
tell
this
jerk
to
take
a
hike)
(Эй,
скажи
этому
придурку,
чтобы
он
пошел
в
поход)
(There's
somethin'
bout
that
boy
I
don't
like!)
(Что-то
в
этом
мальчике
мне
не
нравится!)
Well,
sugar,
he
don't
mean
the
things
he
said
Ну,
сахар,
он
не
имел
в
виду
то,
что
сказал
(Just
get
him
outta
my
way,
'cause
I'm
seeing
red!)
(Просто
убери
его
с
моей
дороги,
потому
что
я
вижу
красный
цвет!)
(We
got
plans
to
make,
we
got
things
to
buy)
(У
нас
есть
планы,
у
нас
есть
что
купить)
(And
you're
wasting
time
on
some
creepy
guy!)
(И
ты
тратишь
время
на
какого-то
жуткого
парня!)
Hey,
shut
up,
chick!
That's
a
friend
of
mine!
Эй,
заткнись,
цыпленок!
Это
мой
друг!
Just
watch
your
mouth,
babe,
you're
out
of
line!
Просто
следи
за
своим
языком,
детка,
ты
не
в
порядке!
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
Get
back,
hands
off!
Вернись,
руки
прочь!
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
Get
back,
hands
off!
Вернись,
руки
прочь!
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
Get
back,
hands
off!
Вернись,
руки
прочь!
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
Get
back,
hands
off!
Вернись,
руки
прочь!
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
(Young
guns,
having
some
fun)
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
(Молодые
стрелки,
развлекайтесь)
Get
back,
hands
off!
(Crazy
ladies
keep
'em
on
the
run)
Вернись,
руки
прочь!
(Сумасшедшие
дамы
держат
их
в
бегах)
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
(Wise
guys
realise)
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
(Умники
понимают)
Get
back,
hands
off!
(There's
danger
in
emotional
ties)
Вернись,
руки
прочь!
(Есть
опасность
в
эмоциональных
связях)
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
(See
me
single
and
free)
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
(Увидимся
один
и
бесплатно)
Get
back,
hands
off!
(No
fears,
no
tears,
what
I
want
to
be)
Вернись,
руки
прочь!
(Без
страхов,
без
слез,
кем
я
хочу
быть)
Get
back,
hands
off,
go
for
it!
(One,
two,
take
a
look
at
you)
Возвращайся,
руки
прочь,
вперед!
(Раз,
два,
посмотри
на
себя)
Get
back,
hands
off!
(Death
by
matrimony)
Вернись,
руки
прочь!
(Смерть
в
браке)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Michael
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.