What So Not - Mr Regular - traduction des paroles en allemand




Mr Regular
Herr Normal
They used to tell me I was regular
Sie sagten mir immer, ich sei normal
Got me sitting on the edge of my seat
Ließen mich ganz gespannt sein
They used to tell me a lot of things
Sie sagten mir immer viele Dinge
They tried to tell me how I should think
Sie versuchten mir zu sagen, wie ich denken sollte
One day, one day, or another, you're fine
Eines Tages, eines Tages, oder sonst wann, bist du fein raus
One way, one way, or another, that's right
Auf die eine, auf die eine Weise, oder eine andere, das stimmt
You got me wrong (wrong)
Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das hier
You got me wrong (wrong)
Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das hier
I'm off the heavy metal hit
Ich bin auf diesem Heavy-Metal-Trip
No amateur shit
Kein Amateur-Scheiß
Rip your neck off and rip another hit off my spliff
Reiß dir den Hals ab und zieh noch einen Zug von meinem Spliff
One sip off the end, just to get bent
Ein Schluck vom Ende, nur um breit zu werden
Is this really how your whole life was spent?
Hast du wirklich so dein ganzes Leben verbracht?
On a scale of 1 to 10, do you feel irrelevant?
Auf einer Skala von 1 bis 10, fühlst du dich irrelevant?
Maybe you should say what the fuck you really meant
Vielleicht solltest du sagen, was zum Teufel du wirklich gemeint hast
The devil sent me here in fear when I was young
Der Teufel schickte mich aus Angst hierher, als ich jung war
Bitch, that's why I said I had enough
Schlampe, deshalb sagte ich, ich hätte genug
They used to tell me I was regular
Sie sagten mir immer, ich sei normal
Got me sitting on the edge of my seat
Ließen mich ganz gespannt sein
They used to tell me a lot of things
Sie sagten mir immer viele Dinge
They tried to tell me how I should think
Sie versuchten mir zu sagen, wie ich denken sollte
One day, one day, or another, you're fine
Eines Tages, eines Tages, oder sonst wann, bist du fein raus
One way, one way, or another, that's right
Auf die eine, auf die eine Weise, oder eine andere, das stimmt
You got me wrong (wrong)
Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das hier
You got me wrong (wrong)
Du hast mich falsch verstanden (falsch)
You got me wrong but what is this
Du hast mich falsch verstanden, aber was ist das hier
Shiiit
Scheiiiße
I is Michael I am idol I does Eiffel (yeah)
Ich bin Michael, ich bin Idol, ich rag' auf wie der Eiffelturm (yeah)
Above all of these simple suckers that
Über all diesen einfachen Trotteln, die
Is idle (yeah)
untätig sind (yeah)
My homeroom teacher said Michael you won't be shit
Mein Klassenlehrer sagte, Michael, aus dir wird nichts
Who me?
Wer, ich?
He dead now hey look at Michael I'm dead rich (R.I.P.)
Er ist jetzt tot, hey, schau Michael an, ich bin stinkreich (R.I.P.)
Fuck all the doubters, they doubted cause i was just bout it
Scheiß auf all die Zweifler, sie zweifelten, weil ich es einfach durchzog
I had to be bout it and bout it
Ich musste es durchziehen und durchziehen
The bottom was too fuckin crowded
Der Boden war zu verdammt überfüllt
Just like a crab in a barrel I fought to get out if it
Genau wie eine Krabbe im Eimer kämpfte ich, um da rauszukommen
But they wouldn't allow it
Aber sie erlaubten es nicht
And still i got out and goddamn it I must me the greatest
Und trotzdem kam ich raus und verdammt, ich muss der Größte sein
I'm not the run of a mill, I run up a mill for every one of my babies
Ich bin nicht von der Stange, ich scheffel 'ne Mille für jedes meiner Babys
Don't wanna be GOAT (don't wanna be GOAT)
Will nicht der GOAT sein (will nicht der GOAT sein)
I wanna be wolf on his throat
Ich will der Wolf an seiner Kehle sein
May never be rich may never be rich, but I will not settle for poor
Werde vielleicht nie reich, werde vielleicht nie reich, aber ich werde mich nicht mit arm zufrieden geben
I cannot lie, I cannot lie did what I did to get by,
Ich kann nicht lügen, ich kann nicht lügen, tat, was ich tat, um durchzukommen,
Have no regrets, have no regrets
Habe kein Bedauern, habe kein Bedauern
I did not settle for regular shit
Ich habe mich nicht mit normalem Scheiß zufrieden gegeben
They used to tell me I was regular
Sie sagten mir immer, ich sei normal
Got me sittin on the edge of my seat
Ließen mich ganz gespannt sein
They used to tell me a lot of things
Sie sagten mir immer viele Dinge
They tried to tell me how we should think
Sie versuchten uns zu sagen, wie wir denken sollten





Writer(s): Michael Santiago Render, Christopher John Emerson, James Earl, Oliver Tree Nickell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.