Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Things You Ain't Ever Seen
Dinge, die du noch nie gesehen hast
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
Ride
with
me
please,
pull
up
limousine,
just
to
take
you
to
the
sto'
(baby)
Fahr
mit
mir,
bitte,
halt
an,
Limousine,
nur
um
dich
zum
Laden
zu
bringen
(Baby)
You
will
never
see
bad
energy,
put
you
in
a
better
mood,
(babe)
Du
wirst
nie
schlechte
Energie
sehen,
ich
bringe
dich
in
bessere
Stimmung
(Süße)
I
don't
really
need
bad
memories,
I
got
me
enough
of
those
(baby)
Ich
brauche
wirklich
keine
schlechten
Erinnerungen,
ich
habe
genug
davon
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
Ride
with
me
please,
pull
up
limousine,
just
to
take
you
to
the
sto'
(baby)
Fahr
mit
mir,
bitte,
halt
an,
Limousine,
nur
um
dich
zum
Laden
zu
bringen
(Baby)
You
will
never
see
bad
energy,
put
you
in
a
better
mood
(babe)
Du
wirst
nie
schlechte
Energie
sehen,
ich
bringe
dich
in
bessere
Stimmung
(Süße)
I
don't
really
need
bad
memories,
I
got
me
enough
of
those
(baby)
Ich
brauche
wirklich
keine
schlechten
Erinnerungen,
ich
habe
genug
davon
(Baby)
You
could
really
be,
like
medicine
to
me
Du
könntest
wirklich
wie
Medizin
für
mich
sein
I
need
me
a
dose,
and
you
need
you
a
me
Ich
brauche
eine
Dosis,
und
du
brauchst
mich
I
been
really
thinking
love
don't
cost
a
thing
Ich
habe
wirklich
gedacht,
Liebe
kostet
nichts
I
been
really
thinking
nothing
in
life
is
free
Ich
habe
wirklich
gedacht,
nichts
im
Leben
ist
umsonst
I
been
really
thinking
I
come
to
my
senses,
Ich
habe
wirklich
gedacht,
ich
komme
zur
Besinnung,
I
been
really
thinking
hearts
do
not
come
cheap
Ich
habe
wirklich
gedacht,
Herzen
sind
nicht
billig
I
been
thinking
why
the
loop
ain't
blow
up
yet?
Ich
habe
darüber
nachgedacht,
warum
der
Loop
noch
nicht
explodiert
ist?
Let
me
catch
my
breath
sick
of
passing
tests,
sick
of
ducking
stress
Lass
mich
Luft
holen,
ich
habe
es
satt,
Tests
zu
bestehen,
ich
habe
es
satt,
mich
vor
Stress
zu
drücken
I
want
what
I'm
worth,
I
want
nothing
less,
I
want
the
respect
Ich
will,
was
ich
wert
bin,
ich
will
nicht
weniger,
ich
will
den
Respekt
I
am
not
impressed
by
your
little
checks,
man,
do
you
invest
anything?
Ich
bin
nicht
beeindruckt
von
deinen
kleinen
Schecks,
Mann,
investierst
du
überhaupt
etwas?
Imagine
if
you
lost
everything,
talk
about
a
bad
memory
Stell
dir
vor,
du
verlierst
alles,
das
wäre
eine
schlechte
Erinnerung
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
Ride
with
me
please,
pull
up
limousine,
just
to
take
you
to
the
sto'
(baby)
Fahr
mit
mir,
bitte,
halt
an,
Limousine,
nur
um
dich
zum
Laden
zu
bringen
(Baby)
You
will
never
see
bad
energy,
put
you
in
a
better
mood,
(babe)
Du
wirst
nie
schlechte
Energie
sehen,
ich
bringe
dich
in
bessere
Stimmung
(Süße)
I
don't
really
need
bad
memories,
I
got
me
enough
of
those
(baby)
Ich
brauche
wirklich
keine
schlechten
Erinnerungen,
ich
habe
genug
davon
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
Ride
with
me
please,
pull
up
limousine,
just
to
take
you
to
the
sto'
(baby)
Fahr
mit
mir,
bitte,
halt
an,
Limousine,
nur
um
dich
zum
Laden
zu
bringen
(Baby)
You
will
never
see
bad
energy,
put
you
in
a
better
mood
(babe)
Du
wirst
nie
schlechte
Energie
sehen,
ich
bringe
dich
in
bessere
Stimmung
(Süße)
I
don't
really
need
bad
memories,
I
got
me
enough
of
those
(baby)
Ich
brauche
wirklich
keine
schlechten
Erinnerungen,
ich
habe
genug
davon
(Baby)
You
could
really
be,
like
medicine
to
me
Du
könntest
wirklich
wie
Medizin
für
mich
sein
But
I
can't
give
you
every
single
day,
baby
that
would
just
be
weak
Aber
ich
kann
dir
nicht
jeden
einzelnen
Tag
geben,
Baby,
das
wäre
einfach
schwach
I've
been
really
thinking
love
don't
cost
a
thing
Ich
habe
wirklich
gedacht,
Liebe
kostet
nichts
I've
been
really
thinking
all
it
costs
is
me,
to
give
a
little
bit
of
trust,
possibly
Ich
habe
wirklich
gedacht,
alles,
was
es
kostet,
bin
ich,
um
ein
bisschen
Vertrauen
zu
geben,
möglicherweise
Cause
I
ain't
really
fond
of
monogamy
Weil
ich
nicht
wirklich
ein
Fan
von
Monogamie
bin
I've
been
really
thinking
all
about
you
girl,
I
just
really
hope
it
don't
end
badly
Ich
habe
wirklich
über
dich
nachgedacht,
Mädchen,
ich
hoffe
nur,
es
endet
nicht
schlecht
I've
been
really
thinking
I'm
a
father
figure,
just
call
me
daddy
Ich
habe
wirklich
gedacht,
ich
bin
eine
Vaterfigur,
nenn
mich
einfach
Daddy
I've
been
thinking
that
I'm
with
whatever's
next,
you
ain't
gotta
stress
Ich
habe
gedacht,
dass
ich
mit
allem
einverstanden
bin,
was
als
nächstes
kommt,
du
musst
dich
nicht
stressen
We
both
want
the
world,
I
give
you
nothing
less
Wir
wollen
beide
die
Welt,
ich
gebe
dir
nicht
weniger
You
got
baggage,
let
me
get
it
all
in
check
Du
hast
Gepäck,
lass
mich
alles
überprüfen
Got
me
doing
things
I
did
not
expect
Du
bringst
mich
dazu,
Dinge
zu
tun,
die
ich
nicht
erwartet
habe
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
Ride
with
me
please,
pull
up
limousine,
just
to
take
you
to
the
sto'
(baby)
Fahr
mit
mir,
bitte,
halt
an,
Limousine,
nur
um
dich
zum
Laden
zu
bringen
(Baby)
You
will
never
see
bad
energy,
put
you
in
a
better
mood,
(babe)
Du
wirst
nie
schlechte
Energie
sehen,
ich
bringe
dich
in
bessere
Stimmung
(Süße)
I
don't
really
need
bad
memories,
I
got
me
enough
of
those
(baby)
Ich
brauche
wirklich
keine
schlechten
Erinnerungen,
ich
habe
genug
davon
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
Ride
with
me
please,
pull
up
limousine,
just
to
take
you
to
the
sto'
(baby)
Fahr
mit
mir,
bitte,
halt
an,
Limousine,
nur
um
dich
zum
Laden
zu
bringen
(Baby)
You
will
never
see
bad
energy,
put
you
in
a
better
mood
(babe)
Du
wirst
nie
schlechte
Energie
sehen,
ich
bringe
dich
in
bessere
Stimmung
(Süße)
I
don't
really
need
bad
memories,
I
got
me
enough
of
those
(baby)
Ich
brauche
wirklich
keine
schlechten
Erinnerungen,
ich
habe
genug
davon
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(babe)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Süße)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(babe)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Süße)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(babe)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Süße)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(baby)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Baby)
I'll
show
you
things
you
ain't
never
seen,
we
can
keep
it
on
the
low
(babe)
Ich
zeige
dir
Dinge,
die
du
noch
nie
gesehen
hast,
wir
können
es
geheim
halten
(Süße)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William Pittman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.