Paroles et traduction Wheatus feat. Josh Devine & Sandy Beales - Only You
"Well,
aren't
you
sick
of
them
yet?"
"Ну,
разве
они
тебе
еще
не
надоели?"
They
say
it
like
it's
a
threat.
Они
говорят
так,
будто
это
угроза.
And
when
they
tell
you
what
it's
like
to
know
you
И
когда
они
говорят
тебе,
каково
это-знать
тебя.
Better
than
you
know
yourself,
Лучше,
чем
ты
сам
знаешь,
They
call
you
Little-Chicken-Nugget-Carrot-Soft-Grunge
Fangirl...
Они
называют
тебя
маленькой-куриной-Наггет-морковной-мягкой-гранж-фанаткой...
Well,
don't
let
it
bother
you,
Что
ж,
пусть
это
тебя
Don't
let
'em
get
under
your
skin.
Не
беспокоит,
пусть
они
не
лезут
тебе
под
кожу.
Don't
let
'em
change
the
way
you
feel
Не
позволяй
им
изменить
то,
что
ты
чувствуешь.
About
anything...
О
чем
угодно...
Don't
let
'em
change
your
mind,
Не
позволяй
им
изменить
свое
мнение,
Don't
ever
let
'em
take
up
all
your
time.
Никогда
не
позволяй
им
занимать
все
твое
время.
Being
you
is
never
gonna
be
their
job
and
that's
fine,
Быть
тобой
никогда
не
будет
их
работой,
и
это
прекрасно,
Cause
only
you
can
do
it
right.
Потому
что
только
ты
можешь
сделать
это
правильно.
"Oh
man,
I'm
stoked
for
this
show.
"О,
Чувак,
я
в
восторге
от
этого
шоу.
Well,
maybe
you
should
stay
home.
Может,
тебе
лучше
остаться
дома?
Cause
I
don't
wanna
have
to
watch
you
Потому
что
я
не
хочу
смотреть
на
тебя
Mosh
with
kids
again,
you're
much
too
old."
Опять
мош
с
детьми,
ты
слишком
стар.
You
call
me
Little-Chicken-Nugget-Carrot-Soft-Grunge
Fangirl...
Ты
называешь
меня
маленькой-куриной-Наггет-морковной-мягкой-гранж-фанаткой...
But
won't
let
you
get
to
me,
Но
я
не
позволю
тебе
добраться
до
меня.
I
won't
let
you
get
under
my
skin.
Я
не
позволю
тебе
залезть
мне
под
кожу.
You'll
never
change
the
way
I
feel
Ты
никогда
не
изменишь
моих
чувств.
About
anything...
О
чем
угодно...
You're
not
gonna
change
my
mind,
Ты
не
заставишь
меня
передумать.
You'll
never
ever
take
up
all
my
time.
Ты
никогда
не
займешь
все
мое
время.
Being
me
is
never
gonna
be
your
job
and
that's
fine,
Быть
мной
никогда
не
будет
твоей
работой,
и
это
прекрасно,
Cause
only
I
can
do
it
right.
Потому
что
только
я
могу
сделать
это
правильно.
You
and
your
mohawk
feeling
super
brave,
Ты
со
своим
ирокезом
чувствуешь
себя
очень
храбрым,
I
bet
you're
gonna
try
and
rush
the
stage
Держу
пари,
ты
попытаешься
прорваться
на
сцену
Toniiiiiiiiiiiight...
Toniiiiiiiiiiiight...
Do
I
hit
back,
or
should
I
be
afraid?
Наношу
ли
я
ответный
удар
или
должен
бояться?
Is
everybody
laughing
at
you?
You
just
made
my
night,
Неужели
все
смеются
над
тобой?
But
none
of
us
wanted
to
fight...
Но
никто
из
нас
не
хотел
драться...
And
we'll
never
get
to
you,
И
мы
никогда
не
доберемся
до
тебя,
We'll
never
get
under
your
skin.
Мы
никогда
не
заберемся
тебе
под
кожу.
We'll
never
change
the
way
you
feel
Мы
никогда
не
изменим
то,
что
ты
чувствуешь.
About
anything...
О
чем
угодно...
We're
not
gonna
change
your
mind,
Мы
не
заставим
тебя
передумать,
We'll
never
ever
take
up
all
your
time.
Мы
никогда
не
отнимем
у
тебя
все
время.
Being
you
is
never
gonna
be
our
job
and
that's
fine,
Быть
тобой
никогда
не
будет
нашей
работой,
и
это
прекрасно,
Cause
only
you
can
do
it
right.
Потому
что
только
ты
можешь
сделать
это
правильно.
Yeah,
only
you
can
do
it
right.
Да,
только
ты
можешь
сделать
это
правильно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Graham Edwards, Lauren Christy, Scott Spock, Josh Kelley, Scott Alspach Spock, Joshua Kelley
Album
Only You
date de sortie
06-07-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.