Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Up the Chain
Die Kette hoch
You're
insignificant
Du
bist
unbedeutend
You're
not
even
on
my
radar
Du
bist
nicht
mal
auf
meinem
Radar
I
don't
have
the
time
to
waste
on
Ich
habe
keine
Zeit
zu
verschwenden
für
Someone
who
can't
help
me
travel
on
up
the
chain
Jemanden,
der
mir
nicht
helfen
kann,
die
Kette
hochzuklettern
You
may
call
it
arrogance
Du
magst
es
Arroganz
nennen
But
I'm
a
practical
person
Aber
ich
bin
ein
praktischer
Mensch
I'm
a
winner
by
design
Ich
bin
von
Natur
aus
ein
Gewinner
And
it
seems
my
only
crime
is
succeeding
Und
es
scheint,
mein
einziges
Verbrechen
ist,
erfolgreich
zu
sein
You're
just
a
parasite
Du
bist
nur
ein
Parasit
Riding
on
my
coat
tails
Der
sich
an
meine
Fersen
heftet
You're
just
a
liability
Du
bist
nur
eine
Belastung
Stay
out
of
my
way
Bleib
mir
aus
dem
Weg
Your
empathy
Dein
Mitgefühl
Is
a
disease
Ist
eine
Krankheit
It's
made
you
weak
Es
hat
dich
schwach
gemacht
Be
more
like
me
Sei
mehr
wie
ich
Let's
remove
the
safety
net
Lass
uns
das
Sicherheitsnetz
entfernen
It's
only
purpose
to
hinder
Sein
einziger
Zweck
ist
zu
behindern
How
will
you
ever
learn
to
Wie
willst
du
jemals
lernen
Stand
up
on
your
own
Auf
eigenen
Beinen
zu
stehen
If
we
tether
you
to
the
ground
Wenn
wir
dich
am
Boden
festbinden
I'm
here
to
dominate
Ich
bin
hier,
um
zu
dominieren
And
I
will
crush
you
like
an
insect
Und
ich
werde
dich
wie
ein
Insekt
zerquetschen
If
you
can't
assimilate
Wenn
du
dich
nicht
anpassen
kannst
Then
I
think
you
found
your
place
Dann
denke
ich,
hast
du
deinen
Platz
gefunden
Your
empathy
Dein
Mitgefühl
Is
a
disease
Ist
eine
Krankheit
It's
made
you
weak
Es
hat
dich
schwach
gemacht
Be
more
like
me
Sei
mehr
wie
ich
I've
given
all
and
I've
clambered
so
high
Ich
habe
alles
gegeben
und
bin
so
hoch
geklettert
And
now,
you've
the
audacity
to
try
to
take
what's
mine?
Und
jetzt
hast
du
die
Dreistigkeit
zu
versuchen,
mir
das
zu
nehmen,
was
mir
gehört?
This
was
never
meant
to
imply
Das
sollte
niemals
bedeuten
That
I
don't
think
you
fully
deserve
the
bed
in
which
you
lie
Dass
ich
nicht
denke,
dass
du
das
Bett,
in
dem
du
liegst,
voll
und
ganz
verdienst
I
may
have
gone
too
far
Ich
bin
vielleicht
zu
weit
gegangen
You
never
posed
any
danger
Du
warst
nie
eine
Gefahr
You
need
someone
to
idolise
Du
brauchst
jemanden,
den
du
vergöttern
kannst
Belief
that
you
will
find
Den
Glauben,
dass
du
The
drive
to
move
on
up
the
ladder
Den
Antrieb
findest,
die
Leiter
hochzuklettern
If
you
can't
assimilate
Wenn
du
dich
nicht
anpassen
kannst
Then
it's
time
to
learn
your
place
Dann
ist
es
Zeit,
deinen
Platz
zu
lernen
Your
empathy
Dein
Mitgefühl
Is
a
disease
Ist
eine
Krankheit
It's
made
you
weak
Es
hat
dich
schwach
gemacht
Be
more
like
me
Sei
mehr
wie
ich
I've
given
all
and
I've
clambered
so
high
Ich
habe
alles
gegeben
und
bin
so
hoch
geklettert
And
now,
you've
the
audacity
to
try
to
take
what's
mine?
Und
jetzt
hast
du
die
Dreistigkeit
zu
versuchen,
mir
das
zu
nehmen,
was
mir
gehört?
This
was
never
meant
to
imply
Das
sollte
niemals
bedeuten
That
I
don't
think
you
fully
deserve
the
bed
in
which
you
lie
Dass
ich
nicht
denke,
dass
du
das
Bett,
in
dem
du
liegst,
voll
und
ganz
verdienst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikko Maatta, Roni Seppanen, James Lascelles, Santeri Saksala
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.