Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Ce qui nous lie
Freestyle Was uns verbindet
Dans
de
sales
histoires
j'ai
trop
tourné
In
üble
Geschichten
bin
ich
zu
oft
verstrickt
Avec
des
hyènes
des
vautours
Mit
Hyänen
und
Geiern
En
feu
comme
Endeavor
In
Flammen
wie
Endeavor
J'ai
bien
du
mal
avec
les
mots
doux
Hab's
schwer
mit
zärtlichen
Worten
One
o
clock
sous
caféine
Ein
Uhr
morgens,
voll
Koffein
J'fais
des
aigus
sur
Gazolina
Sing
hohe
Töne
zu
Gazolina
J'fais
les
mêmes
cauchemars
qu'Faelix
Hab
dieselben
Albträume
wie
Faelix
Au
réveil
j'suis
pas
le
même
face
au
miroir
Beim
Aufwachen
bin
ich
nicht
derselbe
vorm
Spiegel
J'connais
des
gros
poissons
S
O
Rekkin
Kenn
große
Fische,
S
O
Rekkin
Y
a
trop
de
passion
dans
son
regard
Zu
viel
Leidenschaft
in
seinem
Blick
Trop
tendance
à
se
placer
sur
le
coin
Zu
oft
am
Rande
des
Abgrunds
Les
crocs
serré
Est-ce
qu'tu
me
captes
Zähne
zusammengebissen,
verstehst
du
mich?
Canon
de
Colt
Anaconda
Colt-Anaconda-Lauf
Tu
gagneras
pas
la
course
Du
gewinnst
das
Rennen
nicht
Frimer
j'suis
pas
là
pour
Angeberei,
dafür
bin
ich
nicht
da
Un
architecte
j'fais
pas
d'impro
Bin
Architekt,
mach
kein
Impro
Tous
masqué
pour
le
carnaval
Alle
maskiert
für
Karneval
Impatient
on
parle
affaires
Ungeduldig,
wir
reden
Geschäfte
Impossible
qu'on
se
voile
la
face
Unmöglich,
uns
etwas
vorzumachen
On
change
d'avis
l'soir
d'après
Wir
ändern
Meinung
am
nächsten
Abend
J'respecte
mes
racines
comme
Tek
Ich
ehre
meine
Wurzeln
wie
Tek
Jamais
tu
m'verras
gigoter
Nie
siehst
du
mich
zappeln
On
traîne
pas
dans
les
discothèques
Wir
hängen
nicht
in
Diskotheken
Sauf
pour
faire
partir
l'soké
Außer
um
den
Soké
rauszuhauen
Soudé
comme
Fatcaps
et
le
400
Eingeschworen
wie
Fatcaps
und
die
400
Tu
m'laisses
pas
passer
j'klaxonne
Lässt
du
mich
nicht
durch,
hup
ich
Ma
mère
relève
mes
absences
Meine
Mutter
notiert
meine
Fehlzeiten
Des
fois
j'regrette
mes
actions
Manchmal
bereue
ich
meine
Taten
Étiquette
sur
la
gomme
Etikett
auf
dem
Radiergummi
J'la
charge
c'est
prêt
à
partir
Lad
es,
es
ist
startbereit
J'prends
une
ptite
semaine
sur
la
côte
Nehm
ne
kleine
Woche
an
der
Küste
J'm'efface
j'suis
plus
d'la
partie
Tret
zurück,
bin
nicht
mehr
dabei
Ce
qui
nous
lie
c'est
quoi
Was
uns
verbindet,
was
ist
es
On
veut
toucher
les
étoiles
Wir
wollen
die
Sterne
berühren
On
partait
d'bien
en
dessous
d'la
moyenne
Starteten
weit
unter
dem
Durchschnitt
Ce
qui
nous
lie
c'est
Was
uns
verbindet
ist
P'tet
la
haine
du
17
Vielleicht
der
Hass
auf
die
17
L'envie
d'rentrer
ce
penalty
Der
Wille,
dies
Elfmeter
zu
machen
La
dalle
j'te
raconte
pas
Der
Hunger,
ich
sag
dir
nicht
Aucune
miette
Kein
Krümel
Chaque
samedi
soir
je
pliais
le
thème
Jeden
Samstagabend
beugte
ich
das
Thema
Le
nombre
de
bar
se
compte
pas
Die
Zahl
der
Bars
ist
unzählbar
On
recherche
la
faille
pendant
des
heures
Wir
suchen
stundenlang
die
Lücke
On
est
pas
le
bienvenu
chez
eux
Wir
sind
nicht
willkommen
bei
ihnen
Faut
qu'j'te
raconte
ce
qui
nous
lie
Muss
dir
erzählen,
was
uns
verbindet
C'qui
nous
rassemble
Was
uns
vereint
Ce
qui
m'nourrit
Was
mich
nährt
J'veux
le
beurre
l'argent
du
beurre
Ich
will
die
Butter,
das
Buttergeld
La
religion
l'opium
du
peuple
Religion,
Opium
des
Volkes
SO
le
grand
dictateur
SO
der
große
Diktator
J'me
sens
comme
Tony
Stark
Fühl
mich
wie
Tony
Stark
Y'a
les
hyènes
les
souris
les
rats
Da
sind
Hyänen,
Mäuse,
Ratten
Ils
veulent
tous
être
rémunéré
Sie
wollen
alle
bezahlt
werden
Faut
admettre
qu'on
est
vulnérables
Müssen
zugeben,
wir
sind
verletzlich
Faut
jamais
qu'j'perde
de
vue
mes
rêves
Darf
meine
Träume
nie
aus
den
Augen
verlieren
J'reste
jeune
j'vois
plus
net
Bleib
jung,
seh
klarer
J'rap
quand
rien
ne
va
plus
Rappe
wenn
nichts
mehr
geht
Yen
à
qui
prennent
bien
soin
d'leur
lunettes
Manche
pflegen
ihre
Brillen
Moi
j'préfère
prendre
soin
d'ma
plume
Ich
pfleg
lieber
meine
Feder
Pendant
que
mes
frères
transportent
la
pure
Während
meine
Brüder
das
Reine
transportieren
J'pas
le
calme
du
Skank
Hab
nicht
die
Ruhe
von
Skank
J'voulais
pas
te
brusquer
Wollte
dich
nicht
überrumpeln
J'ai
la
cape
d'bruce
Wayne
Hab
den
Umhang
von
Bruce
Wayne
J'ai
l'ak
de
Ruskov
Hab
die
AK
von
Ruskov
Il
arrête
pas
de
tousser
Er
hört
nicht
auf
zu
husten
J'sais
plus
où
j'allais
autoprod
Weiß
nicht
mehr,
wohin
ich
ging,
Selbstproduktion
J'vois
qu'la
voisine
aime
trop
toquer
Seh
nur,
die
Nachbarin
klopft
zu
gern
Pourquoi
j'lis
jamais
le
protocole
Warum
les
ich
nie
das
Protokoll
J'savais
qu'cette
timpe
serait
trop
coker
Wusste,
dieser
Schädel
wäre
zu
verkokst
Opposer
sur
la
map
Gegner
auf
der
Karte
Je
bosse
trop
je
me
tue
la
night
Arbeite
zu
viel,
töte
mich
nachts
Pas
de
procédure
Kein
Verfahren
Par
ce
que
je
navigue
dans
l'eau
des
piranhas
Denn
ich
navigiere
im
Wasser
der
Piranhas
Sur
une
branche
du
Styx
Auf
einem
Ast
des
Styx
Tout
proche
de
Hades
Ganz
nah
an
Hades
Prends
tout
pour
s'évader
Nimm
alles
um
zu
entkommen
Si
tu
comprends
ses
phases
Wenn
du
seine
Phasen
verstehst
Tu
comprends
que
pour
chacun
ces
pareils
Verstehst
du,
dass
es
für
jeden
gleich
ist
Ce
qui
nous
lie
c'est
quoi
Was
uns
verbindet,
was
ist
es
On
veut
toucher
les
étoiles
Wir
wollen
die
Sterne
berühren
On
partait
d'bien
en
dessous
d'la
moyenne
Starteten
weit
unter
dem
Durchschnitt
Ce
qui
nous
lie
c'est
Was
uns
verbindet
ist
P'tet
La
haine
du
17
Vielleicht
der
Hass
auf
die
17
L'envie
d'rentrer
ce
penalty
Der
Wille,
dies
Elfmeter
zu
machen
La
dalle
j'te
raconte
pas
Der
Hunger,
ich
sag
dir
nicht
Aucune
miette
Kein
Krümel
Chaque
samedi
soir
je
pliais
le
thème
Jeden
Samstagabend
beugte
ich
das
Thema
Le
nombre
de
bar
se
compte
pas
Die
Zahl
der
Bars
ist
unzählbar
On
recherche
la
faille
pendant
des
heures
Wir
suchen
stundenlang
die
Lücke
On
est
pas
le
bienvenu
chez
eux
Wir
sind
nicht
willkommen
bei
ihnen
Faut
j'te
raconte
Muss
dir
erzählen
Ce
qui
nous
lie
Was
uns
verbindet
Ce
qui
nous
rassemble
Was
uns
vereint
Ce
qui
m'nourrit
Was
mich
nährt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amaz Az, Matias Cosentino, Wheeps Sunken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.