Wheeps - Les codes (feat. Hadess, 400, Sebrah & TAZMAN) - traduction des paroles en allemand




Les codes (feat. Hadess, 400, Sebrah & TAZMAN)
Die Codes (feat. Hadess, 400, Sebrah & TAZMAN)
Faut craquer les codes sa mère j'prépare des programmes
Muss die Codes knacken, verdammt, ich schreib Programme
Marre que tes potes s'amènent s'ils jouent les gros bras
Hab die Schnauze voll von deinen Kumpeln, die sich aufspielen
j'suis debout jusqu'à l'aube
Hier steh ich wach bis zum Morgengrauen
Que j'prépare des vrais programmes
Weil ich echte Programme schreib
J'croise des embûches des slaloms
Ich umkurv Hindernisse, Slalom
Diable m'appelle mais j'réponds pas
Teufel ruft an, doch ich geh nicht ran
C'est devenu des poches mes cernes
Meine Augenringe sind zu Taschen geworden
Mon plus grand cauchemar c'est qu'les porte elles se ferment
Mein schlimmster Albtraum: dass sich Türen schließen
Elle me dit qu'j'ai la calvasse à Mortensen
Sie sagt, ich hab die Fresse wie Mortensen
Et le talent pour apporter le zeil
Und das Talent, den Segen zu bringen
Quand le produit est fini j'fais des miracles
Wenn das Produkt fertig ist, vollbring ich Wunder
Bientôt le billet pour les states ou Émirats-unis
Bald das Ticket für die Staaten oder Emirate
Très loin du tieks faut une villa une île
Weit weg von Tiefs, brauch ne Villa, ne Insel
Mais j'suis pas un de ces clones j'veux une vida unique
Doch ich bin kein Klon, will ein einzigartiges Leben
De la brume dans le mirador chaque soir on lève le verre
Nebel im Wachtturm, jeden Abend Glas hoch
J'carbure mes g's m'adorent ils font que de s'élever
Ich brenn, meine Leute lieben mich, sie wachsen nur
On sait mieux le faire j'te le promets
Wir können es besser, das schwör ich dir
Crois pas qu'on plaisante kho
Glaub nicht, dass wir scherzen, Bro
On cherche du pez en somme
Wir suchen Kohle, kurz gesagt
Des affaires peu honnêtes
Geschäfte nicht ganz sauber
Elle a kiffé la mafia
Sie stand auf die Mafia
J'lui parle de gepla et de caviar mec
Ich red von G-Pla und Kaviar, Mann
Le programme d'un acharné
Das Programm eines Getriebenen
Ma racli veut le toucher qu'ça soit charnel
Meine Clique will es fühlen, körperlich
Y a 400 dans le bat sa mère
Da sind 400 im Block, verdammt
Dans quelques années nous on brassera
In paar Jahren schaffen wir was
Si y'a du boulot tous mes braves s'amènent
Wenn Arbeit anfällt, kommen alle meine Kämpfer
Pour remporter la coupe j'mettrai le brassard
Um den Pokal zu holen, trag ich die Kapitänsbinde
Faut craquer les codes sa mère j'prépare des programmes
Muss die Codes knacken, verdammt, ich schreib Programme
Marre que tes potes s'amènent s'ils jouent les gros bras
Hab die Schnauze voll von deinen Kumpeln, die sich aufspielen
j'suis debout jusqu'à l'aube
Hier steh ich wach bis zum Morgengrauen
Que j'prépare des vrais programmes
Weil ich echte Programme schreib
J'croise des embûches des slaloms
Ich umkurv Hindernisse, Slalom
Diable m'appelle mais j'réponds pas
Teufel ruft an, doch ich geh nicht ran
J'veux son amour mais sans cash c'est mort
Will ihre Liebe, doch ohne Cash ist tot
Du coup j'suis dans l'bâtiment
Drum bin ich im Gebäude
J'perds mes sentiments
Verlier meine Gefühle
2 ans plus tard elle vend son corps
Zwei Jahre später verkauft sie ihren Körper
Comme l'impression que tout tombe de haut
Als fiel alles von oben herab
Tu penses que c'est mieux mais c'est pire à côté
Du denkst, es ist besser, doch daneben ist schlimmer
185 j'ai déjà raconté
185 hab ich schon erzählt
C'est un triste syndrome proche du 75 gros
Ein trauriges Syndrom, nah am 75, Alter
J'vois des sales accros et des leurs carbos
Ich seh eklige Süchtige und ihre Karren
Elle veut me marier elle fait que pâtes carbos
Sie will heiraten, kocht nur Carbonara
Elle voudrait qu'je la doigte et qu'après je la dote
Sie will, dass ich sie fingere und dann beschenke
Mais c'est pas dans cet ordre
Doch nicht in dieser Reihenfolge
400 le Wheeps donc ils prennent des notes
400 der Wheeps, also machen sie Notizen
J'arrive dans l'binks avec un cube
Ich komm in die Binks mit nem Würfel
Sur mon poids un kilo de plus
Auf mein Gewicht ein Kilo mehr
J'veux kiffer mais plein coup d'fil
Will Spaß, aber viele Anrufe
Ça y est c'est dur quand on t'a pris pour cible
Jetzt wirds hart, wenn man dich zur Zielscheibe macht
J'connais la rue et tous ces gadgets
Ich kenn die Straße und all ihre Tricks
Les nuits étoilées dans tous ces aspects
Sternennächte in jeder Hinsicht
Te mets pas à travers de nos projets
Stell dich nicht gegen unsere Projekte
Tu goûteras sûrement à la patate qui projecte
Du wirst schon noch die Kartoffel spüren, die projiziert
J'ai tous les éléments
Ich hab alle Elemente
Enfiler la jacket high-tech
Zieh die High-Tech-Jacke an
Les démons me complimentent
Dämonen geben mir Komplimente
Quand j'évacue toute ma haine
Wenn ich meinen ganzen Hass ablade
J'ai fait le serment de sortir de la dèche
Ich schwor den Eid, raus aus dem Elend
Faut craquer les codes sa mère j'prépare des programmes
Muss die Codes knacken, verdammt, ich schreib Programme
Ils jouent les gros bras
Sie spielen die Harten
j'suis debout jusqu'à l'aube que j'prépare des vrais programmes
Hier steh ich wach bis zum Morgengrauen, weil ich echte Programme schreib
Diable m'appelle mais j'réponds pas
Teufel ruft an, doch ich geh nicht ran
Le vice dans la maison mère
Das Laster im Stammhaus
Tout pour la gagne
Alles für den Sieg
Fumer dans l'caisson
Rauch in der Kammer
Moula gros bifton
Knete, dicke Scheine
La haine sous l'veston quand le flic me colle la grappe
Hass unter der Weste, wenn der Bulle mir auf der Pelle klebt
Seul quand l'vice opère
Allein, wenn das Laster wirkt
Que bitchies coopèrent
Dass Bitches kooperieren
C'est trop miné en bas
Da unten ist zu vermint
Ils font les gros bras, ils font les Tony
Sie spielen die Harten, sie spielen Tony
Mais il pécho leur douze
Doch ihr Zwölfer wird geklaut
Ils en ont plein les narines ils font zerma
Sie haben voll die Nase voll, machen Zerma
Mais il pécho leur bout
Doch ihr Ende wird geklaut
Attaquant comme Benze en proue
Angreifer wie Benze in Bug
Ça me demande ce qu'on a
Es fragt mich, was wir haben
J'lui réponds qu'on a tout
Ich antworte: Wir haben alles
Le fond l'inspi la tech dans la grotte
Den Grund, die Inspiration, die Technik in der Höhle
Comme si j'ai préparé un coup
Als hätt ich einen Coup vorbereitet
J'suis pas fou j'suis visionnaire
Ich bin nicht verrückt, ich bin visionär
J'veux juste faire mes bails
Will nur meine Geschäfte machen
La moula les talles
Die Kohle, die Kugeln
Quand le vice te rattrape soudainement
Wenn das Laster dich plötzlich einholt
Poto c'est die
Kumpel, es ist vorbei
Faut craquer les codes sa mère j'prépare des programmes
Muss die Codes knacken, verdammt, ich schreib Programme
Marre que tes potes s'amènent s'ils jouent les gros bras
Hab die Schnauze voll von deinen Kumpeln, die sich aufspielen
j'suis debout jusqu'à l'aube
Hier steh ich wach bis zum Morgengrauen
Que j'prépare des vrais programmes
Weil ich echte Programme schreib
J'croise des embûches des slaloms
Ich umkurv Hindernisse, Slalom
Diable m'appelle mais j'réponds pas
Teufel ruft an, doch ich geh nicht ran





Writer(s): Hadess Sunken, Sebrah 400, Tazman 400


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.