Paroles et traduction Whest Cornell - Roll Some/Lucidity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roll Some/Lucidity
Скрути Косяк/Ясность
All
of
the
time
it's
going
to
be
on
me
Все
время
это
будет
на
мне
All
of
the
time
it's
going
to
be
on
me
Все
время
это
будет
на
мне
All
of
the
time
Все
время
It's
going
to
be
on
Это
будет
на
It's
going
to
be
on
me
Это
будет
на
мне
I
put
it
on
everything
I've
ever
loved
Я
вложил
это
во
все,
что
когда-либо
любил
This
the
city
where
you
make
yourself
out
of
nothing
Это
город,
где
ты
создаешь
себя
из
ничего
Same
block
you
winning
Тот
же
квартал,
где
ты
побеждаешь
Same
block
you
hunted
Тот
же
квартал,
где
на
тебя
охотятся
One
day
you're
running
В
один
день
ты
бежишь
The
next
day
on
crutches,
if
you
lucky
На
следующий
день
на
костылях,
если
повезет
And
I
know
a
couple
lotto
winners
И
я
знаю
пару
победителей
лотереи
Who
never
see
tomorrow
Которые
никогда
не
увидят
завтрашнего
дня
Stories
I
borrow
Истории,
которые
я
одалживаю
To
remind
me
of
the
blessings
Чтобы
напомнить
себе
о
благословениях
When
I'm
stressing
Когда
я
в
стрессе
Second
guessing
Сомневаюсь
Industry
can
be
depressing
Индустрия
может
быть
угнетающей
All
the
flexes
Все
эти
понты
I
rather
be
in
Lexus
Я
лучше
буду
в
Лексусе
With
a
raw
cone
smoking
С
дымящимся
косяком
On
the
PCH
joking
Шутить
на
Тихоокеанском
шоссе
With
my
mother
fucking
Brodie's
С
моими
гребаными
братанами
I've
seen
it
since
a
shorty
Я
видел
это
с
детства
On
the
best
coast
coasting
На
лучшем
побережье,
катаясь
With
the
windows
wide
open
С
открытыми
окнами
Banging
money
ain't
a
thing!
Тратить
деньги
- это
не
проблема!
Money
ain't
a
thing
Деньги
- это
не
проблема
But
a
God
damn
dollar
sign
А
всего
лишь
чертов
знак
доллара
Regardless
how
the
coin
flip
Независимо
от
того,
как
упадет
монета
I'm
going
to
fucken
handle
mine
Я
черт
возьми,
справлюсь
со
своим
Make
the
city
feel
alive
Заставлю
город
чувствовать
себя
живым
Have
the
women
feeling
fine
Чтобы
женщины
чувствовали
себя
прекрасно
Have
the
homies
drinking
wine
Чтобы
братаны
пили
вино
And
tell
my
brother
roll
some
И
скажу
своему
брату,
чтобы
скрутил
косяк
Roll
some,
roll
some,
roll
some,
roll
some
Скрути,
скрути,
скрути,
скрути
Roll
some,
roll
some,
roll
some,
roll
some
Скрути,
скрути,
скрути,
скрути
Yea
I
feel
classic
Да,
я
чувствую
себя
классикой
Flowing
over
grammy
nominated
Перетекаю
в
номинированный
на
Грэмми
Vocals
on
a
better
cadence
Вокал
в
лучшем
ритме
Mental
on
to
higher
spaces
Разум
настроен
на
более
высокие
материи
I've
been
zen
like
I'm
Cedes
Я
был
в
дзене,
как
будто
я
- Седес
If
I
keep
on
making
statements
Если
я
продолжу
делать
заявления
I'm
going
to
end
up
on
the
greatest
Я
окажусь
в
списке
величайших
List
of
mother
fuckers
who
Ублюдков,
которые
Changed
lives
for
the
better
Изменили
жизни
к
лучшему
Smoked
herb
for
the
get
up
Курили
травку
для
бодрости
Had
nerves
to
shit
on
Meta
Хватило
смелости
насрать
на
Мету
Lifestyle
living
better
Образ
жизни
стал
лучше
I'm
going
to
go
film
a
classic
Я
собираюсь
снять
классику
See
you
at
the
opening
Увидимся
на
премьере
When
we
drop
in
June
Когда
выпустим
в
июне
I
ain't
trying
this
is
what
I
do
Я
не
пытаюсь,
это
то,
что
я
делаю
I
need
a
thirty
for
thirty
Мне
нужно
тридцать
на
тридцать
The
way
my
skin
shining
То,
как
сияет
моя
кожа
The
way
my
stock
climbing
То,
как
растут
мои
акции
The
way
the
heat
tucked
in
the
denim
jacket
lining
То,
как
ствол
спрятан
в
подкладке
джинсовой
куртки
Approaching
a
level
of
success
the
way
my
goals
keep
rising
Приближаюсь
к
уровню
успеха,
поскольку
мои
цели
продолжают
расти
I'm
heavily
invested,
self-taught
Я
сильно
инвестирую
в
себя,
самоучка
Everything
you
ever
doubted,
I
made
hot
Все,
в
чем
ты
когда-либо
сомневался,
я
сделал
крутым
All
them
dull
colors,
I
made
pop
Все
эти
тусклые
цвета,
я
сделал
популярными
And
those
Rick
Dr.
Martens,
I
made
rock
А
эти
ботинки
Dr.
Martens
от
Рика
- я
сделал
их
рок-н-роллом
I've
been
on
blocks
Я
был
в
разных
местах
All
around
the
world
По
всему
миру
Where
women
superstitious
Где
женщины
суеверны
But
they
love
my
pearls
Но
они
любят
мой
жемчуг
See
the
smile
with
the
carrots
and
it
opens
doors
Видишь
улыбку
с
бриллиантами,
и
она
открывает
двери
We
at
the
Moca
with
the
Brodies
and
we
taking
tours
Мы
в
Моке
с
братками,
и
мы
ездим
на
экскурсии
Chanel
duffle
bag,
that's
from
ninety-nine
Сумка
Chanel,
это
из
девяносто
девятого
The
same
year
my
cousin
got
pinched,
did
a
dime
В
том
же
году
моего
кузена
задержали,
дали
десятку
Now
we
making
music,
making
money,
shooting
films
Теперь
мы
занимаемся
музыкой,
зарабатываем
деньги,
снимаем
фильмы
Dressing
up
or
dressing
Bummy
Одеваемся
модно
или
одеваемся
бедно
Either
way
it's
giving
something
В
любом
случае,
это
что-то
значит
You
ain't
taking
nothing
from
me
Ты
ничего
у
меня
не
отнимешь
This
is
God
given
Это
дано
Богом
The
Ari
shooting
gold
like
its
Jeremy
Piven
Ари
стреляет
золотом,
как
Джереми
Пивен
Lifestyle
real
I'm
going
to
need
a
couple
seasons
Образ
жизни
настоящий,
мне
понадобится
пара
сезонов
Getting
so
much
love
out
here
for
different
reasons
Получаю
здесь
так
много
любви
по
разным
причинам
Can't
box
me
in
I'll
find
my
way
through
Нельзя
меня
загнать
в
рамки,
я
найду
выход
The
cross
on
my
chest
is
that
Jesus
Крест
на
моей
груди
- это
Иисус
That
bless
you
Который
благословляет
тебя
It
ain't
you
if
you
thinking
him
Это
не
ты,
если
ты
думаешь,
что
он
I'm
him
Bean,
Himothy,
him
Duncan
Я
он,
Бин,
Химоти,
он
же
Дункан
See
I,
danced
with
the
devil
for
a
couple
songs
Видишь
ли,
я
танцевал
с
дьяволом
пару
песен
Had
God
watching
over
me
Бог
наблюдал
за
мной
Helped
me
right
my
wrongs
Помог
мне
исправить
мои
ошибки
So
I
one-eighty
myself
Так
что
я
развернулся
на
сто
восемьдесят
градусов
Fuck
a
three-six
К
черту
три
шестерки
But
I'm
still
out
here
getting
cheese
on
a
late
tip
Но
я
все
еще
здесь,
зарабатываю
сыр
на
позднем
ужине
From
The
beach
to
Berlin
I'm
him!
От
пляжа
до
Берлина
- это
я!
From
the
cradle
to
the
grave
I'm
him!
От
колыбели
до
могилы
- это
я!
From
the
bottom
to
the
top
I'm
him!
Со
дна
до
вершины
- это
я!
When
it's
all
said
and
done,
I'm
him!
Когда
все
будет
сказано
и
сделано,
это
буду
я!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Pineda
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.