Paroles et traduction Whilk & Misky - So Good To Me - Re-work
O
clap
your
hands,
О,
хлопни
в
ладоши,
Feel
the
beat
as
you
start
to
dance
Почувствуйте
ритм,
когда
начнете
танцевать
Hear
the
rhythm
as
you
take
your
stance
Слушайте
ритм,
когда
принимаете
свою
стойку
Feel
the
love
and
romance
Почувствуйте
любовь
и
романтику
And
stump
your
feet,
И
топчешь
ногами,
Everybody
just
bounce
to
the
beats
Все
просто
подпрыгивают
в
такт
музыке
Taste
that
rhythm
they
hold
so
sweet
Почувствуй
этот
ритм,
который
в
них
так
сладок
Feel
the
love
and
romance
Почувствуйте
любовь
и
романтику
So
clap
your
hands,
Так
что
хлопайте
в
ладоши,
Steal
the
moment
as
you
shake,
young
prince
Укради
момент,
когда
ты
дрожишь,
юный
принц
Feel
the
love
in
as
you
twist
and
dance
Почувствуй
любовь,
когда
ты
крутишься
и
танцуешь
Make
the
most
of
this
chance
Воспользуйся
этим
шансом
по
максимуму
And
stump
your
feet,
И
топчешь
ногами,
Feel
the
thump
of
the
ground
underneath
Почувствуй
глухой
удар
земли
под
собой
Still
not
hard
of
the
sound
and
the
beat
Все
еще
не
сильно
отличается
звуком
и
ритмом
Feel
the
love
and
romance
Почувствуйте
любовь
и
романтику
Feeling,
feeling
dreamy
Чувство,
чувство
мечтательности
As
I
float
along
your
waist
Когда
я
плыву
вдоль
твоей
талии
And
I'm
smelling
at
these
dreams,
I
can
И
я
вдыхаю
запах
этих
снов,
я
могу
Yeah,
I'm
feeling
these
dreams
Да,
я
чувствую
эти
сны
Feel
these
dreams
again
Почувствуй
эти
сны
снова
Taking
hold
of
myself
in
your
control
Беру
себя
в
руки
под
твоим
контролем
Lose
all
feels,
lose
yourself
Потеряй
все
чувства,
потеряй
себя
To
the
moment,
to
no
one
else!
В
данный
момент,
ни
с
кем
другим!
Trust
me
now,
let
it
out
Поверь
мне
сейчас,
выплесни
это
наружу
Free
your
soul,
you
know
how
Освободи
свою
душу,
ты
знаешь,
как
In
the
dark
or
in
the
light
В
темноте
или
на
свету
We
merge
our
hearts,
day
or
night
Мы
соединяем
наши
сердца
днем
или
ночью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GAYE MARVIN, MALINCHAK CHRIS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.