Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vamo
se
perder,
tá?
Lass
uns
uns
nicht
verlieren,
okay?
A
gente
é
tão
igual
Wir
sind
uns
so
ähnlich
Vamo
pra
um
lugar
bem
calmo
Lass
uns
an
einen
ganz
ruhigen
Ort
gehen
Pra
curtir
o
carnaval
Um
den
Karneval
zu
genießen
Eu
falo
e
você
completa
Ich
spreche
und
du
vervollständigst
Sempre
vem
na
hora
o
que
eu
pensei
Immer
kommt
zur
rechten
Zeit,
was
ich
dachte
Nem
pensei
Hab
nicht
mal
dran
gedacht
A
gente
fala
de
um
assunto
e
a
conversa
Wir
sprechen
über
ein
Thema
und
das
Gespräch
Toma
um
rumo
que
eu
nem
sei
Nimmt
eine
Richtung,
die
ich
nicht
mal
kenne
Nem
pensei
Hab
nicht
mal
dran
gedacht
E
eu
nem
sei,
eu
pensei
Und
ich
weiß
nicht
mal,
ich
dachte
E
eu
pensei,
em
casar
com
você
Und
ich
dachte
daran,
dich
zu
heiraten
Agora,
com
você
Jetzt,
mit
dir
Não
demora
Nicht
lange
zögern
O
presente
é
só
um
espaço
Die
Gegenwart
ist
nur
ein
Raum
Entre
o
passado
e
o
futuro
é
agora
Zwischen
Vergangenheit
und
Zukunft
ist
jetzt
Agora,
com
você
Jetzt,
mit
dir
Não
demora
Nicht
lange
zögern
Eu
falo
e
você
completa
Ich
spreche
und
du
vervollständigst
Sempre
vem
na
hora
o
que
eu
pensei
Immer
kommt
zur
rechten
Zeit,
was
ich
dachte
Nem
pensei
Hab
nicht
mal
dran
gedacht
A
gente
fala
de
um
assunto
e
a
conversa
Wir
sprechen
über
ein
Thema
und
das
Gespräch
Toma
um
rumo
que
eu
nem
sei
Nimmt
eine
Richtung,
die
ich
nicht
mal
kenne
Nem
pensei
Hab
nicht
mal
dran
gedacht
Nem
pensei,
eu
pensei
Hab
nicht
mal
dran
gedacht,
ich
dachte
Eu
pensei
em
casar
com
Ich
dachte
daran,
zu
heiraten
mit
Passei
muito
tempo
voando
tão
fora
do
ar
Ich
verbrachte
viel
Zeit,
so
abgehoben
zu
fliegen
Sintonia
me
trouxe
de
volta
que
agora
eu
chamo
de
lar
Die
Harmonie
brachte
mich
zurück
dorthin,
was
ich
jetzt
Zuhause
nenne
Quando
te
vi
me
perdi,
mas
valeu
a
pena
te
achar
Als
ich
dich
sah,
verlor
ich
mich,
aber
es
hat
sich
gelohnt,
dich
zu
finden
Entre
escolhas
tão
boas,
a
melhor
de
todas
foi
amar
Unter
so
vielen
guten
Entscheidungen
war
die
beste
von
allen
zu
lieben
Toda
vez
que
eu
penso,
eu
falo
o
que
eu
pensei
Jedes
Mal,
wenn
ich
denke,
sage
ich,
was
ich
dachte
Qualquer
comentário
dispenso,
me
calo,
eu
já
nem
sei
Jeden
Kommentar
weise
ich
ab,
ich
schweige,
ich
weiß
schon
gar
nicht
mehr
Me
faltam
palavras,
pra
tentar
dizer
muita
calma
Mir
fehlen
die
Worte,
um
zu
versuchen
zu
sagen:
ganz
ruhig
Preferi
não
cantá-la,
mas
sim
tocá-la
na
alma
de
vez
Ich
zog
es
vor,
es
nicht
zu
singen,
sondern
deine
Seele
endgültig
zu
berühren
O
peito
é
zabumba
e
faz
música
Die
Brust
ist
eine
Zabumba
und
macht
Musik
Pérola
única
de
uma
concha
rústica
Einzigartige
Perle
einer
rustikalen
Muschel
Corpos
no
embolar
da
súbita
e
súplica
Körper
im
Gewirr
des
Plötzlichen
und
des
Flehens
Nosso
ritmo
é
dilúvio
na
acústica
Unser
Rhythmus
ist
eine
Sintflut
in
der
Akustik
Quarto
bagunçado,
mundo
revirado
Unordentliches
Zimmer,
umgedrehte
Welt
Nudez
e
meu
bem
me
amado,
contra
o
mal
olhado
Nacktheit
und
meine
geliebte
Liebste,
gegen
den
bösen
Blick
Ninguém
mais
consegue
esfriar
o
calor
do
Nordeste
Niemand
sonst
kann
die
Hitze
des
Nordostens
abkühlen
Coração
de
gelo
derrete,
é
o
solo
do
agreste
molhado
Herz
aus
Eis
schmilzt,
es
ist
der
feuchte
Boden
des
Agreste
Meu
interior
foi
terra
seca
na
peleja
por
ser
tão
Mein
Inneres
war
trockene
Erde
im
Kampf,
weil
es
so
Maltratado,
chão
rachado
Misshandelt
wurde,
rissiger
Boden
Mas
tu
trouxe
a
cheia,
chuva
pro
meu
sertão
Aber
du
brachtest
die
Flut,
Regen
für
mein
Sertão
Eu
vou
guardar
diva
da
vida
a
dúvida
Ich
werde
den
Zweifel
aufgeben,
Diva
des
Lebens
Se
me
pergunta
não
sei
não
Wenn
du
mich
fragst,
weiß
ich
es
nicht
Só
sei
que
foi
assim,
foi
de
repente
Ich
weiß
nur,
es
war
so,
es
war
plötzlich
De
improviso
vi
o
futuro
na
mão
Improvisierend
sah
ich
die
Zukunft
in
meiner
Hand
De
Deus,
presente
que
a
vida
me
deu
Von
Gott,
ein
Geschenk,
das
das
Leben
mir
gab
Meu
passado
eu
divido
com
os
meus
Meine
Vergangenheit
teile
ich
mit
den
Meinen
Porque
no
futuro
com
seca
só
ficarão
os
meus
Denn
in
der
Zukunft
der
Dürre
werden
nur
die
Meinen
bleiben
Presente
foi
o
passado
que
deu
Die
Gegenwart
war
das
Geschenk
der
Vergangenheit
Minha
vida
é
dívida
com
Deus
Mein
Leben
ist
eine
Schuld
gegenüber
Gott
Balaio
de
gato,
sou
macho
e
não
corro
Chaos
pur,
ich
bin
ein
Mann
und
renne
nicht
weg
Por
isso
não
morro,
calango
do
mato
Deshalb
sterbe
ich
nicht,
Eidechse
des
Busches
Do
anonimato
ao
topo
do
jogo
Von
der
Anonymität
an
die
Spitze
des
Spiels
Sou
terra,
sou
fogo,
sou
povo
do
crato
Ich
bin
Erde,
ich
bin
Feuer,
ich
bin
Volk
aus
Crato
Balaio
de
gato,
sou
macho
e
não
corro
Chaos
pur,
ich
bin
ein
Mann
und
renne
nicht
weg
Por
isso
não
morro,
calango
do
mato
Deshalb
sterbe
ich
nicht,
Eidechse
des
Busches
Do
anonimato
ao
topo
do
jogo
Von
der
Anonymität
an
die
Spitze
des
Spiels
Sou
terra,
sou
fogo,
sou
povo
do
crato
Ich
bin
Erde,
ich
bin
Feuer,
ich
bin
Volk
aus
Crato
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Agora
date de sortie
28-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.