Paroles et traduction Whindersson Nunes feat. Rapadura - Agora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não
vamo
se
perder,
tá?
We
won't
lose
each
other,
okay?
A
gente
é
tão
igual
We're
so
alike
Vamo
pra
um
lugar
bem
calmo
Let's
go
to
a
really
calm
place
Pra
curtir
o
carnaval
To
enjoy
the
carnival
Eu
falo
e
você
completa
I
speak
and
you
complete
Sempre
vem
na
hora
o
que
eu
pensei
What
I
was
thinking
always
comes
to
mind
Nem
pensei
I
didn't
even
think
A
gente
fala
de
um
assunto
e
a
conversa
We
talk
about
a
subject
and
the
conversation
Toma
um
rumo
que
eu
nem
sei
Takes
a
direction
I
don't
even
know
Nem
pensei
I
didn't
even
think
E
eu
nem
sei,
eu
pensei
I
don't
even
know,
I
thought
E
eu
pensei,
em
casar
com
você
And
I
thought
about
marrying
you
Agora,
com
você
Now,
with
you
Não
demora
It
won't
be
long
O
presente
é
só
um
espaço
The
present
is
just
a
space
Entre
o
passado
e
o
futuro
é
agora
Between
the
past
and
the
future
is
now
Agora,
com
você
Now,
with
you
Não
demora
It
won't
be
long
Eu
falo
e
você
completa
I
speak
and
you
complete
Sempre
vem
na
hora
o
que
eu
pensei
What
I
was
thinking
always
comes
to
mind
Nem
pensei
I
didn't
even
think
A
gente
fala
de
um
assunto
e
a
conversa
We
talk
about
a
subject
and
the
conversation
Toma
um
rumo
que
eu
nem
sei
Takes
a
direction
I
don't
even
know
Nem
pensei
I
didn't
even
think
Nem
pensei,
eu
pensei
I
didn't
even
think,
I
thought
Eu
pensei
em
casar
com
I
thought
about
marrying
Passei
muito
tempo
voando
tão
fora
do
ar
I
spent
a
lot
of
time
flying
so
off
the
air
Sintonia
me
trouxe
de
volta
que
agora
eu
chamo
de
lar
Tuning
brought
me
back
to
what
I
now
call
home
Quando
te
vi
me
perdi,
mas
valeu
a
pena
te
achar
When
I
saw
you
I
was
lost,
but
it
was
worth
finding
you
Entre
escolhas
tão
boas,
a
melhor
de
todas
foi
amar
Among
so
many
good
choices,
the
best
of
all
was
to
love
Toda
vez
que
eu
penso,
eu
falo
o
que
eu
pensei
Every
time
I
think,
I
say
what
I
thought
Qualquer
comentário
dispenso,
me
calo,
eu
já
nem
sei
I
dispense
with
any
comments,
I
shut
up,
I
don't
even
know
anymore
Me
faltam
palavras,
pra
tentar
dizer
muita
calma
I
lack
words
to
try
to
say
a
lot
of
calm
Preferi
não
cantá-la,
mas
sim
tocá-la
na
alma
de
vez
I
preferred
not
to
sing
it,
but
to
touch
it
on
the
soul
sometimes
O
peito
é
zabumba
e
faz
música
The
chest
is
a
drum
and
makes
music
Pérola
única
de
uma
concha
rústica
Unique
pearl
from
a
rustic
shell
Corpos
no
embolar
da
súbita
e
súplica
Bodies
in
the
tangle
of
sudden
and
supplication
Nosso
ritmo
é
dilúvio
na
acústica
Our
rhythm
is
a
flood
in
the
acoustics
Quarto
bagunçado,
mundo
revirado
Messy
room,
world
turned
upside
down
Nudez
e
meu
bem
me
amado,
contra
o
mal
olhado
Nudity
and
my
beloved,
against
the
evil
eye
Ninguém
mais
consegue
esfriar
o
calor
do
Nordeste
No
one
can
cool
down
the
heat
of
the
Northeast
anymore
Coração
de
gelo
derrete,
é
o
solo
do
agreste
molhado
The
icy
heart
melts,
it's
the
wet
soil
of
the
agreste
Meu
interior
foi
terra
seca
na
peleja
por
ser
tão
My
interior
was
dry
land
in
the
struggle
to
be
so
Maltratado,
chão
rachado
Mistreated,
closed
ground
Mas
tu
trouxe
a
cheia,
chuva
pro
meu
sertão
But
you
brought
the
flood,
rain
to
my
hinterland
Eu
vou
guardar
diva
da
vida
a
dúvida
I'll
keep
the
diva
of
life
in
doubt
Se
me
pergunta
não
sei
não
If
you
ask
me,
I
don't
know,
no
Só
sei
que
foi
assim,
foi
de
repente
I
just
know
it
was
like
that,
it
was
suddenly
De
improviso
vi
o
futuro
na
mão
Improvised
I
saw
the
future
in
hand
De
Deus,
presente
que
a
vida
me
deu
From
God,
a
gift
that
life
gave
me
Meu
passado
eu
divido
com
os
meus
I
share
my
past
with
mine
Porque
no
futuro
com
seca
só
ficarão
os
meus
Because
in
the
future
with
drought
only
mine
will
remain
Presente
foi
o
passado
que
deu
The
present
was
the
past
that
gave
Minha
vida
é
dívida
com
Deus
My
life
is
in
debt
to
God
Balaio
de
gato,
sou
macho
e
não
corro
Cat's
cradle,
I'm
a
man
and
I
don't
run
Por
isso
não
morro,
calango
do
mato
That's
why
I
don't
die,
bush
calango
Do
anonimato
ao
topo
do
jogo
From
anonymity
to
the
top
of
the
game
Sou
terra,
sou
fogo,
sou
povo
do
crato
I
am
earth,
I
am
fire,
I
am
people
of
the
crato
Balaio
de
gato,
sou
macho
e
não
corro
Cat's
cradle,
I'm
a
man
and
I
don't
run
Por
isso
não
morro,
calango
do
mato
That's
why
I
don't
die,
bush
calango
Do
anonimato
ao
topo
do
jogo
From
anonymity
to
the
top
of
the
game
Sou
terra,
sou
fogo,
sou
povo
do
crato
I
am
earth,
I
am
fire,
I
am
people
of
the
crato
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Agora
date de sortie
28-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.