Paroles et traduction Whindersson Nunes - Cabra Macho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blusa
de
manga
longa
eu
era
garçom
Wearing
a
long-sleeved
shirt,
I
was
a
waiter
Trabalhar
pra
ganhar
uns
trocado
Working
to
earn
some
change
Era
um
desespero
para
ganhar
dinheiro
I
was
desperate
to
make
money
Pagar
minhas
contas
tá
tudo
atrasado
Pay
my
bills,
everything's
overdue
Bem
cheiroso
de
banho
tomado
Smelling
good,
all
showered
and
clean
7 Horas
da
noite
eu
já
tava
no
ponto
By
7 pm
I
was
already
at
my
spot
Carregando
bandeja
até
de
manhã
Carrying
trays
till
morning
Pra
ganhar
70
conto
To
earn
70
reais
E
ainda
era
atrasado
que
eu
recebia
And
it
was
always
late
when
I
got
paid
Eu
pagava
minhas
conta
e
o
dinheiro
não
via
I'd
pay
my
bills
and
never
see
the
money
again
Eu
tentava
outro
emprego
mas
não
conseguia
I
tried
other
jobs
but
couldn't
get
any
Eu
não
sabia
o
que
que
fazia
I
didn't
know
what
to
do
Vi
um
vídeo
do
pc
siqueira
I
saw
a
video
by
PC
Siqueira
Achei
interessante
e
parti
pro
fight
Found
it
interesting
and
went
for
the
fight
O
cara
era
vesgo
e
fazia
sucesso
The
dude
was
cross-eyed
and
successful
Era
um
olho
na
tela
e
o
outro
no
like
One
eye
on
the
screen
and
the
other
on
the
likes
Com
15
anos
eu
sai
de
casa
At
15,
I
left
home
Tentar
a
vida
lá
na
capital
To
try
my
luck
in
the
capital
Foi
a
primeira
vez
que
fiquei
sozinho
It
was
the
first
time
I
was
alone
Sem
mãe
sem
pai
na
noite
do
natal
Without
mom
and
dad
on
Christmas
Eve
Pra
crescer
tem
que
ter
cunhão
To
grow
you
gotta
have
balls
Eu
não
uso
flecha
e
nem
uso
canhão
I
don't
use
arrows
or
cannons
Quem
anda
comigo
sabe
quem
eu
sou
Those
who
walk
with
me
know
who
I
am
E
que
foi
bem
difícil
chegar
a
3 milhão
And
that
it
was
tough
to
reach
3 million
Quantas
vezes
eu
quis
um
pedaço
de
pão
How
many
times
I
wished
for
a
piece
of
bread
Eu
não
tinha
cama
eu
dormia
no
chão
I
didn't
have
a
bed,
I
slept
on
the
floor
Tudo
isso
pra
hoje
eu
ser
o
inimigo
All
of
this
for
me
to
be
the
enemy
today
Número
1 da
sua
depressão
Number
1 of
your
depression
E
pra
quem
vem
de
baixo
And
for
those
who
come
from
the
bottom
3 Milhões
é
pouco
3 Million
is
not
enough
Esse
é
o
bonde
do
nordeste
This
is
the
Northeast
crew
Só
cabra
da
peste
Only
tough
guys
here
Vem
com
o
bicho
solto
Come
with
the
beast
unleashed
Esse
é
o
bonde
do
nordeste
This
is
the
Northeast
crew
Respeita
o
bicho
solto
Respect
the
beast
unleashed
Comecei
sem
money
I
started
with
no
money
No
quarto
gravando
os
meus
rap
In
my
room
recording
my
raps
Sem
ter
microfone
Without
a
microphone
Eu
cheguei
bem
longe
I
came
a
long
way
Agora
por
onde
eu
passo
eles
gritam
meu
nome
Now
everywhere
I
go
they
scream
my
name
Sem
dar
papo
pros
cuzão
Don't
talk
to
the
assholes
Que
tentam
te
botar
pra
baixo
Who
try
to
put
you
down
Atrás
do
computador
Behind
the
computer
Só
tem
zé
ruela
pagando
de
macho
Just
losers
acting
tough
Querem
me
derrubar
They
wanna
take
me
down
Só
sabem
falar
All
they
know
is
talk
Não
vou
me
preocupar
I
won't
worry
about
it
Eu
tô
muito
ocupado
I'm
too
busy
Eu
acho
que
vocês
tão
meio
obcecado
I
think
you
guys
are
a
little
obsessed
E
pelo
mussoumano
devem
tá
apaixonado
And
you
must
be
in
love
with
Mussoumano
Não
tão
ligado
o
que
passei
You
have
no
idea
what
I
went
through
Fui
derrotado
I
was
defeated
Também
derrotei
I
also
defeated
Sem
berço
de
ouro
No
silver
spoon
Eu
só
trabalhei
I
just
worked
Não
me
acho
pica
I
don't
think
I'm
the
shit
Não
me
acho
rei
I
don't
think
I'm
a
king
Na
humildade
eu
sempre
cheguei
I
always
came
with
humility
Não
curte
o
meu
trampo
Don't
like
my
work
É
so
tu
não
da
play
Just
don't
hit
play
Cala
a
boca
arrombado
Shut
up,
loser
Eu
faço
minha
lei
I
make
my
own
rules
Eu
tô
na
batalha
I'm
in
the
battle
Ninguém
me
atrapalha
Nobody
stops
me
Meu
verso
não
falha
My
verse
doesn't
fail
Vai
que
nem
navalha
Cuts
like
a
razor
Não
é
fogo
de
palha
It's
not
a
flash
in
the
pan
Ele
se
espalha
It
spreads
Chega
os
haters
The
haters
come
Humilha
e
estraçalha
Humiliate
and
shred
Tô
sempre
lutando
I'm
always
fighting
Barreira
quebrando
porta
Breaking
barriers,
breaking
down
doors
Arrebentando
Busting
through
Todo
cu
lacrando
Every
asshole
sealed
shut
Tudo
perfurando
Perforating
everything
Sempre
me
encaixando
Always
fitting
in
Sai
do
meio
que
eu
to
chegando
Get
out
the
way,
I'm
coming
through
Eu
passo
é
avoado
I
pass
by
flying
No
meio
dessa
gentalha
In
the
middle
of
these
people
Assistiu
e
riu
You
watched
and
laughed
Foi
besta
quem
não
viu
Fool
was
the
one
who
didn't
see
Uma
porta
me
fechou
One
door
closed
on
me
E
outra
me
abriu
And
another
opened
E
ele
conseguiu
And
he
made
it
Depois
que
ele
partiu
After
he
left
E
hoje
continua
na
batalha
And
today
he
continues
in
the
battle
Mussoumano
trampando
Mussoumano
working
O
plano
é
dano
The
plan
is
damage
Vamo
que
vamo
Let's
go,
let's
go
Bando
de
bosta
falando
Bunch
of
shit
talking
Se
é
merda
vai
pelo
cano
If
it's
shit,
it
goes
down
the
drain
Insano
vou
derrubando
Insane,
I
keep
knocking
down
Meu
verso
continuando
My
verse
continuing
Os
haters
ficam
chorando
The
haters
keep
crying
Eu
chego
aniquilando
I
arrive
annihilating
Eu
rimo
enquanto
meus
mano
I
rhyme
while
my
bros
Meu
nome
estiver
chamando
Keep
calling
my
name
Sem
vaticano
sem
santo
No
Vatican,
no
saints
Meu
rap
mano
é
profano
My
rap,
girl,
is
profane
Sem
ficar
embaçando
Without
getting
in
the
way
Aqui
é
só
cabra
macho
Here
are
only
tough
guys
Olha
quem
tá
chegando
Look
who's
arriving
É
o
bonde
do
nordeste
It's
the
Northeast
crew
E
a
gangue
mussoumano
And
the
Mussoumano
gang
Aqui
é
só
cabra
macho
Here
are
only
tough
guys
Olha
quem
tá
chegando
Look
who's
arriving
É
o
bonde
do
nordeste
It's
the
Northeast
crew
E
a
gangue
mussoumano
And
the
Mussoumano
gang
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.