Whiskey Myers - Strange Dreams - traduction des paroles en allemand

Strange Dreams - Whiskey Myerstraduction en allemand




Strange Dreams
Seltsame Träume
Hey pretty baby on a south bound train
Hey, hübsches Baby, im Zug nach Süden
Step close to the fire let me feel that flame
Tritt nah ans Feuer, lass mich diese Flamme spüren
Don't speak no lies through that crystal ball
Erzähl keine Lügen durch diese Kristallkugel
Show me the world and I'll take it all
Zeig mir die Welt und ich nehme sie ganz
Morning sun gives toast to the moon
Morgensonne prostet dem Mond zu
As we float by on a red balloon
Während wir in einem roten Ballon vorbeischweben
A voodoo woman said I'd go far
Eine Voodoo-Frau sagte, ich würde es weit bringen
Slap me in the face and kicked me out of her car
Gab mir eine Ohrfeige und warf mich aus ihrem Auto
You wanna be a star you got it
Du willst ein Star sein? Du schaffst das.
Oh don't you know you got it
Oh, weißt du denn nicht, du schaffst das?
Thats what she said
Das hat sie gesagt
But even those stars they shine so brightly just to fall
Aber selbst diese Sterne, sie leuchten so hell, nur um zu fallen
So I wrap myself up in another song
Also hülle ich mich in ein anderes Lied
I'm gonna write it all down and sing it all wrong
Ich werde alles aufschreiben und alles falsch singen
Walkinstick walkinstick walkinstick man
Wanderstab-Mann, Wanderstab-Mann, Wanderstab-Mann
Walk on by just as far as you can
Geh vorbei, so weit du kannst
Its so hard to be poor these days
Es ist so schwer, heutzutage arm zu sein
I watch it all collapse through a midnight haze
Ich sehe alles durch einen Mitternachtsdunst zusammenbrechen
Hey copper man with your slick black hat
Hey Bulle mit deinem glatten schwarzen Hut
Throw me to the curb show me where its at
Wirf mich an den Bordstein, zeig mir, wo's langgeht
Don't cut your eyes just throw the cuffs on me
Wirf mir keine bösen Blicke zu, leg mir einfach die Handschellen an
But you're the only one here that wants to be like me
Aber du bist der Einzige hier, der so sein will wie ich
You wanna be a star you got it
Du willst ein Star sein? Du hast es drauf!
Oh but you'll never have it
Oh, aber du wirst es nie erreichen.
I keep giving that all I got till theres nothing left
Ich gebe immer weiter alles, was ich habe, bis nichts mehr übrig ist
I spend my time on everybody else so I think its about time
Ich verbringe meine Zeit mit allen anderen, also denke ich, es ist an der Zeit
I started helping myself
dass ich anfange, mir selbst zu helfen
Three black birds on a power line
Drei schwarze Vögel auf einer Stromleitung
Lighting strikes baby just in time
Der Blitz schlägt ein, Baby, genau zur rechten Zeit
One went to heaven and one went to hell
Einer kam in den Himmel und einer in die Hölle
And the other is with me in the county jail
Und der andere ist bei mir im Bezirksgefängnis
Used to know a man speak words through rhyme
Kannte mal einen Mann, der in Reimen sprach
Even do a dance for a shiny dime
Sogar für einen glänzenden Groschen tanzte
Its been so long I wonder where he went
Es ist so lange her, ich frage mich, wohin er ging
The last thing she said he was the president
Das Letzte, was sie sagte, war, er sei der Präsident
Blackberry deluxe the only one that I trust
Blackberry Deluxe, die Einzige, der ich vertraue
She the one that takes it all on me
Sie ist diejenige, die alles an mir auslässt
Throw me through this place darling show me some space
Schleudre mich durch diesen Ort, Liebling, gib mir etwas Raum
Just the one to take it all on me
Genau die Richtige, um alles an mir auszulassen
Blackberry deluxe the only one that I trust
Blackberry Deluxe, die Einzige, der ich vertraue
She the one that takes it all on me
Sie ist diejenige, die alles an mir auslässt
Throw me through this place darling show me some space
Schleudre mich durch diesen Ort, Liebling, gib mir etwas Raum
Just the one to take it all on me
Genau die Richtige, um alles an mir auszulassen
Strange dreams, strange dreams
Seltsame Träume, seltsame Träume





Writer(s): Cody Cannon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.