Whistler - Happiness - traduction des paroles en allemand

Happiness - Whistlertraduction en allemand




Happiness
Glück
You rest your heart, you rest your head.
Du lässt dein Herz ruhen, du lässt deinen Kopf ruhen.
You have the softest bed
Du hast das weichste Bett
You need it's familiarity
Du brauchst seine Vertrautheit
It's very nice. You like the warmth.
Es ist sehr schön. Du magst die Wärme.
You've been in other beds before,
Du warst schon in anderen Betten,
But disregard their similarity
Aber ignorierst ihre Ähnlichkeit
You may be bored
Du bist vielleicht gelangweilt
The only flaw
Der einzige Makel
As far as you can see
Soweit du sehen kannst
And when that calm descends,
Und wenn diese Ruhe einkehrt,
It's almost as good as happiness
Ist es fast so gut wie Glück
When that calm descends,
Wenn diese Ruhe einkehrt,
It's almost as good as happiness
Ist es fast so gut wie Glück
You drift away, well no one said
Du treibst davon, nun, niemand hat gesagt
That you should look ahead
Dass du vorausschauen sollst
You're not supposed to lie there all day long
Du sollst nicht den ganzen Tag dort liegen
It's a love that you maintain
Es ist eine Liebe, die du aufrechterhältst
There's none of it in vain
Nichts davon ist vergebens
These easy sacrifices are not wrong
Diese leichten Opfer sind nicht falsch
Though they're ignored,
Obwohl sie ignoriert werden,
You're forgotten
Bist du vergessen
But you're not gone
Aber du bist nicht fort
And when that calm descends,
Und wenn diese Ruhe einkehrt,
It's almost as good as happiness
Ist es fast so gut wie Glück
When that calm descends,
Wenn diese Ruhe einkehrt,
It's almost as good as happiness
Ist es fast so gut wie Glück
Then one day when she has gone
Dann eines Tages, wenn sie gegangen ist
And you can love no one,
Und du niemanden lieben kannst,
It may be even easier that way.
Ist es vielleicht sogar einfacher so.
To lie alone and watch the sky
Allein zu liegen und den Himmel zu beobachten
Or watch the world go by
Oder die Welt vorbeiziehen zu sehen
To pass the time that passes anyway.
Um die Zeit zu vertreiben, die sowieso vergeht.
And when that calm descends,
Und wenn diese Ruhe einkehrt,
It's almost as good as happiness
Ist es fast so gut wie Glück
When that calm descends,
Wenn diese Ruhe einkehrt,
It's almost as good as happiness
Ist es fast so gut wie Glück
Almost as good as happiness
Fast so gut wie Glück
Almost as good as happiness
Fast so gut wie Glück





Writer(s): Ian Alec Harvey Dench, Kerry Shaw, James Topham


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.