White 2115 feat. PlanBe - M550i - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction White 2115 feat. PlanBe - M550i




M550i
M550i
Ja, ja...
Yeah, yeah...
Mijam Pałac Kultury i metro
Passing Palace of Culture and the metro
Znowu wracam do domu Królewską
Returning home again on Królewska Street
Widzę zakały tych ulic, kurestwo
I see the filth of these streets, the whores
Widzę ciągle światła miasta jak Eldo
I see the city lights constantly, like Eldo
To mnie oślepia (bro, bro, bro...)
It blinds me (bro, bro, bro...)
Z radia leci mój serdeczny koleżka
My dear colleague is playing on the radio
Z którym do niedawna grałem w gierki na pecetach
With whom I used to play games on PCs until recently
Dzisiaj młodzież ma nas jako foty na tapetach
Today, young people have us as photos on their wallpapers
Pisze o mnie CKM, mówi o mnie Twoja mama też
CKM writes about me, your mom talks about me too
I chyba jestem znany, bo tak dużo osób kurwa nienawidzi nadal mnie, yeah
And I guess I'm famous, because so many people still fucking hate me, yeah
Zjeżdżam, zjeżdżam na CPN
Pulling in, pulling into the gas station
Biorę fajki i biorę coś do picia, i wsiadam
I get cigarettes and something to drink, and I get in
550i wersji M
550i, M version
I całą noc znowu szukam powrotu do domu
And all night long I'm searching for my way home again
Nie słyszę potworów, bo piję do zgonu
I don't hear the monsters, because I drink myself to death
(Uciekam, uciekam, uciekam, uciekam)
(Running away, running away, running away, running away)
Uciekam (uciekam), uciekam (uciekam), uciekam
I'm running away (running away), running away (running away), running away
(Uciekam, uciekam, uciekam, uciekam)
(Running away, running away, running away, running away)
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Wrum, wrum, wrum, wrum, wrum, wrum
Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Wrum, wrum, wrum, wrum, wrum, wrum
Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Skr, skr, skr, skr, skr, skr
Skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Skr, skr, skr, skr, skr, skr, skr
Skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Lato się kończy, szybko się ściemnia
Summer is ending, it's getting dark quickly
Słucham tej zwrotki, gdy na niebie pełnia
I listen to this verse when there's a full moon in the sky
Na zegarze setka
A hundred on the clock
Wyciągam wnioski i myślę o błędach
I draw conclusions and think about mistakes
Gdy na zakrętach wpadałem w poślizgi
When I was skidding on the corners
I pozostał gdzieś ślad i ten paskudny niesmak
And there's a trace left somewhere and that nasty aftertaste
Nie wracam na chodnik, nie mogę już przegrać
I'm not going back to the sidewalk, I can't lose again
Nowy Mercedes, a ja starzeję się jak moje E46
A new Mercedes, and I'm aging like my E46
Dziś jadę furą zamiast z ziomalami gdzieś się przejść
Today I'm driving a car instead of walking somewhere with my buddies
Z otwartą wódą, a teraz po prostu nie chcę zdjęć, jebać to
With an open bottle, and now I just don't want pictures, fuck it
Moknie w deszczu maska, wciskam gaz także wracam jakby z race′u NASCAR
The hood gets wet in the rain, I push the gas too, I come back like from a NASCAR race
Znowu traska i nowa wpałata w bankomatach, ale każdy zysk to jakaś strata
Another route and a new deposit at ATMs, but every profit is some kind of loss
Patrzę na świat z nowego auta
I look at the world from a new car
Kiedyś takie auto miałem na plakatach
I used to have a car like this on my posters
Ale to nie świat jak w starych bajkach
But this is not the world like in old fairy tales
W nowej furze też czasami chce się płakać
Sometimes you want to cry in a new car too
Patrzę na świat z nowego auta
I look at the world from a new car
Kiedyś takie auto miałem na plakatach
I used to have a car like this on my posters
Ale to nie świat jak w starych bajkach
But this is not the world like in old fairy tales
W nowej furze też czasami chce się płakać
Sometimes you want to cry in a new car too
I całą noc znowu szukam powrotu do domu
And all night long I'm searching for my way home again
Nie słyszę potworów, bo piję do zgonu
I don't hear the monsters, because I drink myself to death
(Uciekam, uciekam, uciekam, uciekam)
(Running away, running away, running away, running away)
Uciekam (uciekam), uciekam (uciekam), uciekam
I'm running away (running away), running away (running away), running away
(Uciekam, uciekam, uciekam, uciekam)
(Running away, running away, running away, running away)
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Wrum, wrum, wrum, wrum, wrum, wrum
Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Wrum, wrum, wrum, wrum, wrum, wrum
Vroom, vroom, vroom, vroom, vroom, vroom
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Skr, skr, skr, skr, skr, skr
Skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt
W 550i wersji M
In the 550i, M version
Skr, skr, skr, skr, skr, skr, skr
Skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt, skrrt
W 550i wersji M
In the 550i, M version






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.