White 2115 - Legenda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction White 2115 - Legenda




Legenda
Legend
Piąta rano, oni znowu mnie zbierają
It's 5 a.m., they're here to apprehend me again
Ale gdzie jest moje siano, stary gdzie jest moje siano całe?
But where is my dough, baby, where is all my dough?
Żeby coś zbudować wiele już zjebałem
I fucked up a lot to build something
Moja praca, oni mają czelność gadać, że to talent, co?
My work, they have the audacity to say it's talent, what?
Ostatnie drobne wydawałem na śniadanie
I spent my last dimes on breakfast
A nie na te drogie szmaty, żeby zdobyć tak uznanie panien
And not on those expensive clothes to gain the girls' approval
Żaden powód do chwalenia, ale wcale się nie chwalę
No reason to brag, but I'm not bragging at all
Dziś tym sukom zawróciłem w pale tak jak trzeba
Today, I turned those bitches' heads the right way
Dziś wiem
Today I know
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Bracie pilnuje swojej dupy, z czasem każda puszcza
Bro, watch your back, every hoe gives up eventually
Z czasem jak się budzisz koło ciebie prostytutka
Eventually, when you wake up, there's a prostitute next to you
Życie na kredycie, swoje w dłoni już mam
Life on credit, I already got my own in hand
A chce się wyrwać stąd, dla mnie to jest prosty układ
And I want to get out of here, it's a simple plan for me
Nie wiem co tam u was słychać, w sumie jebie to mnie
I don't know what's up with you, I don't really care
Was chuj obchodziłem zanim zaczęło być głośniej o mnie
I didn't care about you before they started talking about me more
Urodzony aby robić wielkie rzeczy
Born to do great things
A nie zbierać pierdolone drobne w portfel, ej
And not to collect a bunch of fucking dimes in a wallet, hey
Na jednej ręce, mogę ci wymienić wszystkich
On one hand, I can name all the people
Którzy we mnie wierzyli wtedy jak nie miałem nic i
Who believed in me when I had nothing and
Jebane ciała bez ambicji coś tam piszczą
Jealous bodies with no ambition are squealing something
Że to kłamstwa szyte grubymi nićmi, co?
That it's a lie, sewn with thick threads, what?
Stoję sam na dachu świata i wiesz co?
I'm standing alone on the roof of the world, and you know what?
Jest mi dobrze, będzie dobrze, na pewno
I'm good, I'll be good, for sure
Będą znali me imię i ona nigdy nie zginie
They'll know my name, and it will never die
A póki żyję ty mnie kochaj zanim będę legendą
And while I'm alive, you love me before I become a legend
Dziś wiem
Today I know
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Każdy pierdoli non-stop, każdy pierdoli głośno
Everybody's talking nonstop, everybody's talking loudly
Witam w świecie grubych kabli
Welcome to the world of fat cables
Co drugi rekin finansjery mordo
Every second financial shark, dude
Utopiony w długach mocno
Drowning in debt to the max
Bierze w leasing nowe Audi
Leasing a new Audi
Jak się bawić, to się bawić (je, je)
If you're gonna have fun, have fun (yeah, yeah)
Jak nie damy rady - nie ma sprawy (nie, nie)
If we can't make it, no problem (no, no)
Przecież mamy ustawionych starych (ej, ej)
We have our parents set up (hey, hey)
Ej, ej, jejeje
Hey, hey, yeah
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend
Będę legendą
I'll be a legend





Writer(s): Masked Man


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.