White 2115 - Morgan - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction White 2115 - Morgan




Morgan
Morgan
Na moim grobie kurwa nie ma być zniczy
On my grave, damn it, there shouldn't be any candles,
Mają być butelki łychy i te platynowe płyty
There should be bottles of booze and those platinum records.
Tylko zabawa, wiem to, hej
It's just fun, I know it, hey
Tylko zabawa, wiem to, hej, hej
It's just fun, I know it, hey, hey
Na moim grobie kurwa nie ma być zniczy
On my grave, damn it, there shouldn't be any candles,
Mają być butelki łychy i te platynowe płyty
There should be bottles of booze and those platinum records.
Tylko zabawa, wiem to, hej
It's just fun, I know it, hey
Tylko zabawa, wiem to, hej, hej
It's just fun, I know it, hey, hey
Tylko zabawa, wiem to
It's just fun, I know it
Żyje jak rockstar
I live like a rockstar
Kapitan, ale nie Morgan
A captain, but not Morgan
Jak łycha, pijemy do dna
Like a shot, we drink to the bottom
Na VIP′ach to nie ma końca bo
On the VIPs it never ends because
Znowu trasa i koncert
It's another tour and concert
W dziwnych czasach nam dojrzeć przyszło
We had to grow up in strange times
Życie od kaca do potrzeb
Life from hangover to needs
Brak czasu na stop, brak przerwy na pitstop
No time to stop, no pit stop break
Czuje stres i presje, ale tańczę jak Elvis Presley
I feel stress and pressure, but I dance like Elvis Presley
Ale tańczę, weź idź ode mnie
But I dance, get away from me
Tyle osób chce ze mną zdjęcie
So many people want to take a picture with me
Weź, to jest tak pojebane
Take it, it's so fucked up
Złoty książe, California, diament
Golden prince, California, diamond
Fanów tysiące, a jebany alkohol dalej za barem, yeah
Thousands of fans, and the damn alcohol is still at the bar, yeah
Bracie się bawię
Brother, I'm having fun
Widziałem świata kawałek i chcę jechać dalej
I've seen a piece of the world and I want to keep going
Ja nie mam czasu na zabawę, yeah
I don't have time to play, yeah
Ja, nie, no jednak żartowałem, yeah
I, no, I was just kidding, yeah
Ja, bo mam czas
I, because I have time
Dołącz byku i jazda
Join me, bull, and let's go
Luz tak jak na wakacjach
Relax like on vacation
To już ostatnia szansa
This is the last chance
Co ja kurwa robię tu?
What the fuck am I doing here?
Ciagle mam pod sceną tłum
I still have a crowd under the stage
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Co ja kurwa robię tu?
What the fuck am I doing here?
Ciagle mam pod sceną tłum
I still have a crowd under the stage
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Wjeżdza Rockman
Rockman enters
W bani roller coaster
Roller coaster in the head
Myślałem, że odpocznę
I thought I would rest
Pomyliłem się okropnie
I was terribly wrong
Ja pierdolę, moknę
I'm fucking wet
I wszystko ze mną dobrze, na spokojnie mogłem dojrzeć
And everything is fine with me, I could mature calmly
Akustyku daj to głośniej
Acoustic, turn it up
W głowie burza myśli
A storm of thoughts in my head
Chuj mnie, co o mnie słuchacz myśli
I don't give a fuck what the listener thinks about me
Jestem taki jak wszyscy, ale na pierwszym planie nie zyski, nie
I'm like everyone else, but profit isn't in the foreground, no
Bas buja wszystkim
Bass rocks everyone
Ciągle gra gitara jak fender
The guitar keeps playing like a fender
Jak nie jestem jeszcze najlepszy to pewne jest, że najlepszy będę
If I'm not the best yet, it's certain that I will be the best
Mam szczery uśmiech
I have a sincere smile
Flache w łapie i kiepy w kurtce
A bottle in my hand and cigarettes in my jacket
Ciągle w trasie jedziemy znów gdzieś
We're on tour again, going somewhere
Odpocznę później
I'll rest later
Pewnie dopiero odpocznę w trumnie
I probably won't rest until I'm in the coffin
Plany odstawiam na potem na półkę
I put my plans on the shelf for later
Słuchajcie kochani, widzimy się wkrótce
Listen, my dears, see you soon
Co ja kurwa robię tu?
What the fuck am I doing here?
Ciagle mam pod sceną tłum
I still have a crowd under the stage
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Co ja kurwa robię tu?
What the fuck am I doing here?
Ciagle mam pod sceną tłum
I still have a crowd under the stage
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Wreszcie życie jak ze snu
Finally, life like a dream
Był tu łajcior
There was a scoundrel here
Rockstar, ajajaj
Rockstar, ajajaj
Dziękuje wszystkim za przybycie
Thank you all for coming
Medison Square zróbcie hałas i teraz wszyscy razem
Medison Square make some noise and now all together
Na moim grobie kurwa nie ma być zniczy
On my grave, damn it, there shouldn't be any candles,
Mają być butelki łychy i te platynowe płyty
There should be bottles of booze and those platinum records.
Tylko zabawa, wiem to, hej
It's just fun, I know it, hey
Tylko zabawa, wiem to, hej, hej
It's just fun, I know it, hey, hey
Na moim grobie kurwa nie ma być zniczy
On my grave, damn it, there shouldn't be any candles,
Mają być butelki łychy i te platynowe płyty
There should be bottles of booze and those platinum records.
Tylko zabawa, wiem to, hej
It's just fun, I know it, hey
Tylko zabawa, wiem to, hej
It's just fun, I know it, hey
Tylko zabawa, wiem to
It's just fun, I know it





Writer(s): Sebastian Czekaj


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.