Paroles et traduction White 2115 - Morgan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
moim
grobie
kurwa
nie
ma
być
zniczy
On
my
grave,
damn
it,
there
shouldn't
be
any
candles,
Mają
być
butelki
łychy
i
te
platynowe
płyty
There
should
be
bottles
of
booze
and
those
platinum
records.
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey,
hey
Na
moim
grobie
kurwa
nie
ma
być
zniczy
On
my
grave,
damn
it,
there
shouldn't
be
any
candles,
Mają
być
butelki
łychy
i
te
platynowe
płyty
There
should
be
bottles
of
booze
and
those
platinum
records.
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey,
hey
Tylko
zabawa,
wiem
to
It's
just
fun,
I
know
it
Żyje
jak
rockstar
I
live
like
a
rockstar
Kapitan,
ale
nie
Morgan
A
captain,
but
not
Morgan
Jak
łycha,
pijemy
do
dna
Like
a
shot,
we
drink
to
the
bottom
Na
VIP′ach
to
nie
ma
końca
bo
On
the
VIPs
it
never
ends
because
Znowu
trasa
i
koncert
It's
another
tour
and
concert
W
dziwnych
czasach
nam
dojrzeć
przyszło
We
had
to
grow
up
in
strange
times
Życie
od
kaca
do
potrzeb
Life
from
hangover
to
needs
Brak
czasu
na
stop,
brak
przerwy
na
pitstop
No
time
to
stop,
no
pit
stop
break
Czuje
stres
i
presje,
ale
tańczę
jak
Elvis
Presley
I
feel
stress
and
pressure,
but
I
dance
like
Elvis
Presley
Ale
tańczę,
weź
idź
ode
mnie
But
I
dance,
get
away
from
me
Tyle
osób
chce
ze
mną
zdjęcie
So
many
people
want
to
take
a
picture
with
me
Weź,
to
jest
tak
pojebane
Take
it,
it's
so
fucked
up
Złoty
książe,
California,
diament
Golden
prince,
California,
diamond
Fanów
tysiące,
a
jebany
alkohol
dalej
za
barem,
yeah
Thousands
of
fans,
and
the
damn
alcohol
is
still
at
the
bar,
yeah
Bracie
się
bawię
Brother,
I'm
having
fun
Widziałem
świata
kawałek
i
chcę
jechać
dalej
I've
seen
a
piece
of
the
world
and
I
want
to
keep
going
Ja
nie
mam
czasu
na
zabawę,
yeah
I
don't
have
time
to
play,
yeah
Ja,
nie,
no
jednak
żartowałem,
yeah
I,
no,
I
was
just
kidding,
yeah
Ja,
bo
mam
czas
I,
because
I
have
time
Dołącz
byku
i
jazda
Join
me,
bull,
and
let's
go
Luz
tak
jak
na
wakacjach
Relax
like
on
vacation
To
już
ostatnia
szansa
This
is
the
last
chance
Co
ja
kurwa
robię
tu?
What
the
fuck
am
I
doing
here?
Ciagle
mam
pod
sceną
tłum
I
still
have
a
crowd
under
the
stage
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Co
ja
kurwa
robię
tu?
What
the
fuck
am
I
doing
here?
Ciagle
mam
pod
sceną
tłum
I
still
have
a
crowd
under
the
stage
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Wjeżdza
Rockman
Rockman
enters
W
bani
roller
coaster
Roller
coaster
in
the
head
Myślałem,
że
odpocznę
I
thought
I
would
rest
Pomyliłem
się
okropnie
I
was
terribly
wrong
Ja
pierdolę,
moknę
I'm
fucking
wet
I
wszystko
ze
mną
dobrze,
na
spokojnie
mogłem
dojrzeć
And
everything
is
fine
with
me,
I
could
mature
calmly
Akustyku
daj
to
głośniej
Acoustic,
turn
it
up
W
głowie
burza
myśli
A
storm
of
thoughts
in
my
head
Chuj
mnie,
co
o
mnie
słuchacz
myśli
I
don't
give
a
fuck
what
the
listener
thinks
about
me
Jestem
taki
jak
wszyscy,
ale
na
pierwszym
planie
nie
są
zyski,
nie
I'm
like
everyone
else,
but
profit
isn't
in
the
foreground,
no
Bas
buja
wszystkim
Bass
rocks
everyone
Ciągle
gra
gitara
jak
fender
The
guitar
keeps
playing
like
a
fender
Jak
nie
jestem
jeszcze
najlepszy
to
pewne
jest,
że
najlepszy
będę
If
I'm
not
the
best
yet,
it's
certain
that
I
will
be
the
best
Mam
szczery
uśmiech
I
have
a
sincere
smile
Flache
w
łapie
i
kiepy
w
kurtce
A
bottle
in
my
hand
and
cigarettes
in
my
jacket
Ciągle
w
trasie
jedziemy
znów
gdzieś
We're
on
tour
again,
going
somewhere
Odpocznę
później
I'll
rest
later
Pewnie
dopiero
odpocznę
w
trumnie
I
probably
won't
rest
until
I'm
in
the
coffin
Plany
odstawiam
na
potem
na
półkę
I
put
my
plans
on
the
shelf
for
later
Słuchajcie
kochani,
widzimy
się
wkrótce
Listen,
my
dears,
see
you
soon
Co
ja
kurwa
robię
tu?
What
the
fuck
am
I
doing
here?
Ciagle
mam
pod
sceną
tłum
I
still
have
a
crowd
under
the
stage
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Co
ja
kurwa
robię
tu?
What
the
fuck
am
I
doing
here?
Ciagle
mam
pod
sceną
tłum
I
still
have
a
crowd
under
the
stage
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Wreszcie
życie
jak
ze
snu
Finally,
life
like
a
dream
Był
tu
łajcior
There
was
a
scoundrel
here
Rockstar,
ajajaj
Rockstar,
ajajaj
Dziękuje
wszystkim
za
przybycie
Thank
you
all
for
coming
Medison
Square
zróbcie
hałas
i
teraz
wszyscy
razem
Medison
Square
make
some
noise
and
now
all
together
Na
moim
grobie
kurwa
nie
ma
być
zniczy
On
my
grave,
damn
it,
there
shouldn't
be
any
candles,
Mają
być
butelki
łychy
i
te
platynowe
płyty
There
should
be
bottles
of
booze
and
those
platinum
records.
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey,
hey
Na
moim
grobie
kurwa
nie
ma
być
zniczy
On
my
grave,
damn
it,
there
shouldn't
be
any
candles,
Mają
być
butelki
łychy
i
te
platynowe
płyty
There
should
be
bottles
of
booze
and
those
platinum
records.
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey
Tylko
zabawa,
wiem
to,
hej
It's
just
fun,
I
know
it,
hey
Tylko
zabawa,
wiem
to
It's
just
fun,
I
know
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Czekaj
Album
Morgan
date de sortie
10-06-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.