White Hinterland - Hung on a Thin Thread - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction White Hinterland - Hung on a Thin Thread




Hung on a Thin Thread
Висеть на волоске
Come along in my mackinaw
Идём со мной, в моей куртке
I? ll point you where you need to go
Я покажу тебе путь,
Though our path may bend and yaw
Хоть тропка вьётся и петляет,
You won? t get lost
Ты не собьёшься.
With my pointed prow and square stern
С острым носом и тупым кормом
We? ll use our arms for oars
Мы будем грёбцами,
To spoor little schools of fish
Преследовать косяки рыб,
Make festoon-shaped grooves in the fickle waves
Оставляя гирлянды борозд на капризных волнах,
? Til the howling wind ushers us to leave
Пока завывающий ветер не погонит нас прочь.
Out at sea for days
В море на много дней.
I sleep most afternoons away
Я сплю почти каждый день,
And you anxiously compass us
А ты с тревогой прокладываешь курс,
? Til we see land
Пока не покажется земля.
But the land we knew
Но земля, что мы знали,
Was now a new landscape
Стала другим пейзажем,
And the howling wind ushered us to leave
И завывающий ветер погнал нас прочь.
But you wanted a closer look
Но ты хотел взглянуть поближе.
Then gripped to the rail, how our cheeks turned pale
Вцепившись в перила, мы побледнели,
To see the flying machines near clip the houses
Глядя, как летучие машины чуть не задевают дома
And throw kisses to the sandbar
И шлют воздушные поцелуи песчаной отмели.
Little tendrils of smoke trailing out of the exhaust
Тонкие струйки дыма тянутся из выхлопных труб,
In parabolic wakes, swooping low like gulls
Подобно следам от параболических крыльев, пикируют низко, как чайки,
Causing the town to tremor and to shake
Заставляя город дрожать и содрогаться.
It was clear that city was nothing
Было ясно, что этот город ничто,
But an aluminium piece of junk
Кроме груды алюминиевого хлама.
Oh, and the howling wind ushered us to leave
Ах, да, завывающий ветер погнал нас прочь,
But we couldn? t move we stood forever changed
Но мы не могли двинуться, навсегда потрясённые.
When something ends, something has to begin
Когда что-то кончается, что-то должно начинаться.
When the filaments of fiber
Когда нити волокон
From their flares caught afire
От их сигнальных огней вспыхнули,
Your hair looked like spark on a wire
Твои волосы стали похожи на искры на проводе.
I would have paid my last dollar
Я бы отдала последнее,
To see you lambent like that
Чтобы увидеть тебя таким сияющим,
Lit by the light of ten thousand shackled suns
Освещённым светом десяти тысяч скованных солнц,
Being hung on a thin thread
Висящим на волоске.
Sift amongst the debris for half-hearted dreams
Просеивай обломки в поисках полузабытых грёз,
Remnants of pocket change
Остатков мелочи,
Pretty, frilly, thrown-away things
Красивых, выброшенных безделушек.
Gauze and dust and shards of glass
Марля, пыль и осколки стекла,
Bricks and bended straws and greyhounds? teeth
Кирпичи, погнутые соломинки и зубы борзых.
And the howling wind ushered us to leave
И завывающий ветер погнал нас прочь.





Writer(s): Casey Dienel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.