Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As I Try Not To Fall Apart
Wenn ich versuche, nicht auseinanderzufallen
Am
I
a
faulty
kind
of
man,
so
tender
in
the
heart?
Bin
ich
ein
fehlerhafter
Mann,
so
zart
im
Herzen?
Are
clues
embedded
in
my
hands,
or
horoscope
or
cards?
Sind
Hinweise
in
meinen
Händen
eingebettet,
im
Horoskop
oder
in
den
Karten?
No,
I'm
no
special
grain
of
sand
or
undiscovered
star
Nein,
ich
bin
kein
besonderes
Sandkorn
oder
unentdeckter
Stern.
If
there's
a
great
and
holy
plan
I'd
rather
have
no
part
Wenn
es
einen
großen
und
heiligen
Plan
gibt,
möchte
ich
lieber
keinen
Teil
davon
haben.
Ain't
that
the
way,
ain't
that
the
way
Ist
es
nicht
so,
ist
es
nicht
so?
You
always
unwind
my
head,
unmake
the
bed
like
Sunday?
Du
bringst
meinen
Kopf
immer
durcheinander,
machst
das
Bett
unordentlich
wie
am
Sonntag?
Ain't
that
the
way,
ain't
that
the
way
Ist
es
nicht
so,
ist
es
nicht
so?
You
get
me
talking
to
the
dead
and
questioning
if
I'm
alive
at
all?
Du
bringst
mich
dazu,
mit
den
Toten
zu
sprechen
und
mich
zu
fragen,
ob
ich
überhaupt
noch
lebe?
Why
every
morning
waking
up
Warum
muss
ich
jeden
Morgen
beim
Aufwachen
Must
I
try
not
to
fall,
must
I
try
not
to
fall
apart?
versuchen,
nicht
zu
fallen,
muss
ich
versuchen,
nicht
auseinanderzufallen?
You
take
me
in
your
grateful
arms
Du
nimmst
mich
in
deine
dankbaren
Arme
And
I
try
not
to
fall,
oh,
I
try
not
to
fall
apart
Und
ich
versuche,
nicht
zu
fallen,
oh,
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen.
It's
not
the
way
a
man
like
me
behaves
Es
ist
nicht
die
Art,
wie
ein
Mann
wie
ich
sich
verhält.
It's
not
the
way
the
world
would
have
me
play
my
part
Es
ist
nicht
die
Art,
wie
die
Welt
möchte,
dass
ich
meine
Rolle
spiele.
Then
why
does
every
fibre
shake
Warum
zittert
dann
jede
Faser,
As
I
try
not
to
fall,
as
I
try
not
to
fall
apart?
während
ich
versuche,
nicht
zu
fallen,
während
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen?
Am
I
a
low
and
lacking
man,
no
shimmer
to
my
soul?
Bin
ich
ein
niedriger
und
mangelhafter
Mann,
ohne
Schimmer
in
meiner
Seele?
Am
I
a
spindle
wound
too
tight,
a
fraction
of
a
whole?
Bin
ich
eine
zu
eng
gewickelte
Spindel,
ein
Bruchteil
eines
Ganzen?
No,
I've
no
party
tricks,
my
hand
is
empty
as
a
vault
Nein,
ich
habe
keine
Partytricks,
meine
Hand
ist
leer
wie
ein
Tresor.
If
there's
a
charge,
oh,
then
I'll
stand
and
do
the
time
for
every
fault
Wenn
es
eine
Anklage
gibt,
oh,
dann
werde
ich
stehen
und
die
Zeit
für
jeden
Fehler
absitzen.
Ain't
that
the
way,
ain't
that
the
way
Ist
es
nicht
so,
ist
es
nicht
so?
You
always
unwind
my
head,
unmake
the
bed
like
Sunday?
Du
bringst
meinen
Kopf
immer
durcheinander,
machst
das
Bett
unordentlich
wie
am
Sonntag?
Ain't
that
the
way,
ain't
that
the
way
Ist
es
nicht
so,
ist
es
nicht
so?
You
get
me
talking
to
the
dead
and
questioning
if
I'm
alive
at
all?
Du
bringst
mich
dazu,
mit
den
Toten
zu
sprechen
und
mich
zu
fragen,
ob
ich
überhaupt
noch
lebe?
Why
every
morning
waking
up
Warum
muss
ich
jeden
Morgen
beim
Aufwachen
Must
I
try
not
to
fall,
must
I
try
not
to
fall
apart?
versuchen,
nicht
zu
fallen,
muss
ich
versuchen,
nicht
auseinanderzufallen?
You
take
me
in
your
grateful
arms
Du
nimmst
mich
in
deine
dankbaren
Arme
And
I
try
not
to
fall,
oh,
I
try
not
to
fall
apart
Und
ich
versuche,
nicht
zu
fallen,
oh,
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen.
It's
not
the
way
a
man
like
me
behaves
Es
ist
nicht
die
Art,
wie
ein
Mann
wie
ich
sich
verhält.
It's
not
the
way
the
world
would
have
me
play
my
part
Es
ist
nicht
die
Art,
wie
die
Welt
möchte,
dass
ich
meine
Rolle
spiele.
Then
why
does
every
fibre
shake
Warum
zittert
dann
jede
Faser,
As
I
try
not
to
fall,
as
I
try
not
to
fall
apart?
während
ich
versuche,
nicht
zu
fallen,
während
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen?
Ain't
that
the
way,
ain't
that
the
way
Ist
es
nicht
so,
ist
es
nicht
so?
You
always
unwind
my
head
unmake
the
bed
like
Sunday?
Du
bringst
meinen
Kopf
immer
durcheinander,
machst
das
Bett
unordentlich
wie
am
Sonntag?
Ain't
that
the
way,
ain't
that
the
way
Ist
es
nicht
so,
ist
es
nicht
so?
You
get
me
talking
to
the
dead
and
questioning
if
I'm
alive
at
all?
Du
bringst
mich
dazu,
mit
den
Toten
zu
sprechen
und
mich
zu
fragen,
ob
ich
überhaupt
noch
lebe?
Why
every
morning
waking
up
Warum
muss
ich
jeden
Morgen
beim
Aufwachen
Must
I
try
not
to
fall,
must
I
try
not
to
fall
apart?
versuchen,
nicht
zu
fallen,
muss
ich
versuchen,
nicht
auseinanderzufallen?
You
take
me
in
your
grateful
arms
Du
nimmst
mich
in
deine
dankbaren
Arme
And
I
try
not
to
fall,
oh,
I
try
not
to
fall
apart
Und
ich
versuche,
nicht
zu
fallen,
oh,
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen.
It's
not
the
way
a
man
like
me
behaves
Es
ist
nicht
die
Art,
wie
ein
Mann
wie
ich
sich
verhält.
It's
not
the
way
the
world
would
have
me
play
my
part
Es
ist
nicht
die
Art,
wie
die
Welt
möchte,
dass
ich
meine
Rolle
spiele.
Then
why
does
every
fibre
shake
Warum
zittert
dann
jede
Faser,
As
I
try
not
to
fall,
as
I
try
not
to
fall
apart?
während
ich
versuche,
nicht
zu
fallen,
während
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen?
As
I
try
not
to
fall
apart
Wenn
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen
As
I
try
not
to
fall
apart
Wenn
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen
As
I
try
not
to
fall
apart
Wenn
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen
As
I
try
not
to
fall
apart
Wenn
ich
versuche,
nicht
auseinanderzufallen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Mcveigh, Charles Cave, Jack Brown
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.