White Lies - As I Try Not To Fall Apart - traduction des paroles en allemand

As I Try Not To Fall Apart - White Liestraduction en allemand




As I Try Not To Fall Apart
Wenn ich versuche, nicht auseinanderzufallen
Am I a faulty kind of man, so tender in the heart?
Bin ich ein fehlerhafter Mann, so zart im Herzen?
Are clues embedded in my hands, or horoscope or cards?
Sind Hinweise in meinen Händen eingebettet, im Horoskop oder in den Karten?
No, I'm no special grain of sand or undiscovered star
Nein, ich bin kein besonderes Sandkorn oder unentdeckter Stern.
If there's a great and holy plan I'd rather have no part
Wenn es einen großen und heiligen Plan gibt, möchte ich lieber keinen Teil davon haben.
Ain't that the way, ain't that the way
Ist es nicht so, ist es nicht so?
You always unwind my head, unmake the bed like Sunday?
Du bringst meinen Kopf immer durcheinander, machst das Bett unordentlich wie am Sonntag?
Ain't that the way, ain't that the way
Ist es nicht so, ist es nicht so?
You get me talking to the dead and questioning if I'm alive at all?
Du bringst mich dazu, mit den Toten zu sprechen und mich zu fragen, ob ich überhaupt noch lebe?
Why every morning waking up
Warum muss ich jeden Morgen beim Aufwachen
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
versuchen, nicht zu fallen, muss ich versuchen, nicht auseinanderzufallen?
You take me in your grateful arms
Du nimmst mich in deine dankbaren Arme
And I try not to fall, oh, I try not to fall apart
Und ich versuche, nicht zu fallen, oh, ich versuche, nicht auseinanderzufallen.
It's not the way a man like me behaves
Es ist nicht die Art, wie ein Mann wie ich sich verhält.
It's not the way the world would have me play my part
Es ist nicht die Art, wie die Welt möchte, dass ich meine Rolle spiele.
Then why does every fibre shake
Warum zittert dann jede Faser,
As I try not to fall, as I try not to fall apart?
während ich versuche, nicht zu fallen, während ich versuche, nicht auseinanderzufallen?
Am I a low and lacking man, no shimmer to my soul?
Bin ich ein niedriger und mangelhafter Mann, ohne Schimmer in meiner Seele?
Am I a spindle wound too tight, a fraction of a whole?
Bin ich eine zu eng gewickelte Spindel, ein Bruchteil eines Ganzen?
No, I've no party tricks, my hand is empty as a vault
Nein, ich habe keine Partytricks, meine Hand ist leer wie ein Tresor.
If there's a charge, oh, then I'll stand and do the time for every fault
Wenn es eine Anklage gibt, oh, dann werde ich stehen und die Zeit für jeden Fehler absitzen.
Ain't that the way, ain't that the way
Ist es nicht so, ist es nicht so?
You always unwind my head, unmake the bed like Sunday?
Du bringst meinen Kopf immer durcheinander, machst das Bett unordentlich wie am Sonntag?
Ain't that the way, ain't that the way
Ist es nicht so, ist es nicht so?
You get me talking to the dead and questioning if I'm alive at all?
Du bringst mich dazu, mit den Toten zu sprechen und mich zu fragen, ob ich überhaupt noch lebe?
Why every morning waking up
Warum muss ich jeden Morgen beim Aufwachen
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
versuchen, nicht zu fallen, muss ich versuchen, nicht auseinanderzufallen?
You take me in your grateful arms
Du nimmst mich in deine dankbaren Arme
And I try not to fall, oh, I try not to fall apart
Und ich versuche, nicht zu fallen, oh, ich versuche, nicht auseinanderzufallen.
It's not the way a man like me behaves
Es ist nicht die Art, wie ein Mann wie ich sich verhält.
It's not the way the world would have me play my part
Es ist nicht die Art, wie die Welt möchte, dass ich meine Rolle spiele.
Then why does every fibre shake
Warum zittert dann jede Faser,
As I try not to fall, as I try not to fall apart?
während ich versuche, nicht zu fallen, während ich versuche, nicht auseinanderzufallen?
Ain't that the way, ain't that the way
Ist es nicht so, ist es nicht so?
You always unwind my head unmake the bed like Sunday?
Du bringst meinen Kopf immer durcheinander, machst das Bett unordentlich wie am Sonntag?
Ain't that the way, ain't that the way
Ist es nicht so, ist es nicht so?
You get me talking to the dead and questioning if I'm alive at all?
Du bringst mich dazu, mit den Toten zu sprechen und mich zu fragen, ob ich überhaupt noch lebe?
Why every morning waking up
Warum muss ich jeden Morgen beim Aufwachen
Must I try not to fall, must I try not to fall apart?
versuchen, nicht zu fallen, muss ich versuchen, nicht auseinanderzufallen?
You take me in your grateful arms
Du nimmst mich in deine dankbaren Arme
And I try not to fall, oh, I try not to fall apart
Und ich versuche, nicht zu fallen, oh, ich versuche, nicht auseinanderzufallen.
It's not the way a man like me behaves
Es ist nicht die Art, wie ein Mann wie ich sich verhält.
It's not the way the world would have me play my part
Es ist nicht die Art, wie die Welt möchte, dass ich meine Rolle spiele.
Then why does every fibre shake
Warum zittert dann jede Faser,
As I try not to fall, as I try not to fall apart?
während ich versuche, nicht zu fallen, während ich versuche, nicht auseinanderzufallen?
As I try not to fall apart
Wenn ich versuche, nicht auseinanderzufallen
As I try not to fall apart
Wenn ich versuche, nicht auseinanderzufallen
As I try not to fall apart
Wenn ich versuche, nicht auseinanderzufallen
As I try not to fall apart
Wenn ich versuche, nicht auseinanderzufallen





Writer(s): Harry Mcveigh, Charles Cave, Jack Brown


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.