Paroles et traduction White Lies - Farewell To The Fairground - Live At Hoxton Bar & Kitchen, London / 2013
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Farewell To The Fairground - Live At Hoxton Bar & Kitchen, London / 2013
Прощание с ярмаркой - Живое выступление в Hoxton Bar & Kitchen, Лондон / 2013
The
lights
still
in
our
eyes,
Огни
всё
ещё
в
наших
глазах,
We're
leaving
this
whole
fairground
behind,
Мы
покидаем
всю
эту
ярмарку,
It's
a
dream
that's
going
cold.
Это
мечта,
которая
остывает.
The
circus
never
dies,
Цирк
никогда
не
умирает,
The
act
forever
haunts
these
skies,
Его
представление
навсегда
останется
в
этих
небесах,
I
know
we
cannot
stay.
Я
знаю,
мы
не
можем
остаться.
Farewell
to
the
fairground,
Прощай,
ярмарка,
these
rides
aren't
working
anymore.
эти
аттракционы
больше
не
работают.
Goodbye
to
this
dead
town,
Прощай,
этот
мертвый
город,
until
the
ice
begins
to
thaw.
пока
не
начнет
таять
лед.
This
place
used
to
gleam,
Это
место
раньше
сияло,
I
see
it
in
my
hopeful
dreams,
Я
вижу
это
в
своих
полных
надежд
снах,
now
I
had
to
get
away.
теперь
мне
нужно
было
уйти.
We
move
towards
the
stars,
Мы
движемся
к
звездам,
and
all
that
we
touch
becomes
ours,
и
всё,
к
чему
мы
прикасаемся,
становится
нашим,
let's
keep
warm
till
it's
day.
давай
согреем
друг
друга,
пока
не
наступит
день.
Farewell
to
the
fairground,
Прощай,
ярмарка,
these
rides
aren't
working
anymore.
эти
аттракционы
больше
не
работают.
Goodbye
to
this
dead
town,
Прощай,
этот
мертвый
город,
until
the
ice
begins
to
thaw.
пока
не
начнет
таять
лед.
We'll
head
south,
just
hold
my
hand
now.
Мы
направимся
на
юг,
просто
держи
меня
за
руку.
I
feel
like
I'm
casting
off
my
clothes
Я
чувствую,
как
будто
сбрасываю
одежду
and
I'm
running
through
the
snow
towards
the
sunset
и
бегу
по
снегу
к
закату,
and
I'm
always
with
you.
и
я
всегда
с
тобой.
Keep
on
running,
Продолжай
бежать,
Keep
keep
on
running,
Продолжай,
продолжай
бежать,
There's
no
place
like
home,
Нет
места
лучше
дома,
There's
no
place
like
home.
Farewell
to
the
fairground,
Нет
места
лучше
дома.
Прощай,
ярмарка,
these
rides
aren't
working
anymore.
эти
аттракционы
больше
не
работают.
Goodbye
to
this
dead
town,
Прощай,
этот
мертвый
город,
until
the
ice
begins
to
thaw.
пока
не
начнет
таять
лед.
We'll
head
south,
just
hold
my
hand
now,
Мы
направимся
на
юг,
просто
держи
меня
за
руку,
I
feel
like
I'm
casting
off
my
clothes,
Я
чувствую,
как
будто
сбрасываю
одежду,
and
I'm
running
through
the
snow
towards
the
sunset,
и
бегу
по
снегу
к
закату,
and
I'm
always
with
you
и
я
всегда
с
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BROWN JACK, CAVE CHARLES, MCVEIGH HARRY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.