Paroles et traduction White Lies - Time to Give
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
turn
to
me
Ты
поворачиваешься
ко
мне.
I
say
"What's
there
to
talk
about?"
Я
говорю:
"о
чем
тут
говорить?"
Over
fifteen
years
we've
talked
about
it
all
Более
пятнадцати
лет
мы
говорили
обо
всем
этом.
I've
learned
to
be
as
alone
as
together
means
Я
научился
быть
таким
же
одиноким,
как
и
вместе.
Because
we
bring
me
down
Потому
что
мы
сбиваем
меня
с
ног.
And
I
drive
you
up
the
wall
И
я
поднимаю
тебя
на
стену.
If
you've
got
the
mind
to
leave
Если
у
тебя
хватит
духу
уйти
...
Then
pick
a
topic
to
talk
about
Затем
выберите
тему
для
разговора.
God
knows
I've
time
to
give
Видит
Бог,
у
меня
есть
время.
You've
got
the
backbone
to
stick
around
У
тебя
есть
мужество,
чтобы
держаться
рядом.
I
don't
quit
when
the
bets
are
down
Я
не
сдаюсь,
когда
ставки
падают.
I'm
a
careful
man,
but
I'd
lose
it
all
for
you
Я
осторожный
человек,
но
ради
тебя
я
бы
все
потерял.
A
word
to
me
Одно
слово
мне.
Is
enough
iron
to
keep
the
peace
Достаточно
ли
железа,
чтобы
сохранить
мир?
I
can
ruin
a
day,
and
I
know
I
do,
I
do
Я
могу
испортить
целый
день,
и
я
знаю,
что
так
и
есть,
так
и
есть.
If
you've
got
the
mind
to
leave
Если
у
тебя
хватит
духу
уйти
...
Then
pick
a
topic
to
talk
about
Затем
выберите
тему
для
разговора.
God
knows
I've
time
to
give
Видит
Бог,
у
меня
есть
время.
You've
got
the
backbone
to
stick
around
У
тебя
есть
мужество,
чтобы
держаться
рядом.
If
you've
got
the
mind
to
leave
Если
у
тебя
хватит
духу
уйти
...
(Worse
or
something
better)
(Хуже
или
что-то
лучше)
Then
pick
a
topic
to
talk
about
Затем
выберите
тему
для
разговора.
(Health
or
heavy
weather)
(Здоровье
или
плохая
погода)
God
knows
I've
time
to
give
Видит
Бог,
у
меня
есть
время.
(Take
your
car
at
midnight)
(Возьми
свою
машину
в
полночь)
You've
got
the
backbone
to
stick
around
У
тебя
есть
мужество,
чтобы
держаться
рядом.
(Loopholes
in
the
headlights)
(Лазейки
в
свете
фар)
A
foolish
dream
Глупый
сон
Sell
the
house
but
still
keep
the
home
Продай
дом,
но
оставь
его
себе.
You
know
kids
grow
up
Знаешь
дети
взрослеют
And
they'll
pin
the
blame
on
you
И
они
свалят
вину
на
тебя.
I
know
the
theme
Я
знаю
эту
тему.
Luck
has
never
been
into
me
Удача
никогда
не
была
во
мне.
I'm
a
catch
to
pain
Я-ловушка
для
боли.
And
you
dress
the
scars
to
proof
И
ты
одеваешь
шрамы,
чтобы
доказать
это.
If
you've
got
the
mind
to
leave
Если
у
тебя
хватит
духу
уйти
...
Then
pick
a
topic
to
talk
about
Затем
выберите
тему
для
разговора.
God
knows
I've
time
to
give
Видит
Бог,
у
меня
есть
время.
You've
got
the
backbone
to
stick
around
У
тебя
есть
мужество,
чтобы
держаться
рядом.
If
you've
got
the
mind
to
leave
Если
у
тебя
хватит
духу
уйти
...
(Worse
or
something
better)
(Хуже
или
что-то
лучше)
Then
pick
a
topic
to
talk
about
Затем
выберите
тему
для
разговора.
(Health
or
heavy
weather)
(Здоровье
или
плохая
погода)
God
knows
I've
time
to
give
Видит
Бог,
у
меня
есть
время.
(Take
your
car
at
midnight)
(Возьми
свою
машину
в
полночь)
You've
got
the
backbone
to
stick
around
У
тебя
есть
мужество,
чтобы
держаться
рядом.
(Loopholes
in
the
headlights)
(Лазейки
в
свете
фар)
Worse
or
something
better
Хуже
или
что
то
лучше
Health
or
heavy
weather
Здоровье
или
плохая
погода
Take
your
car
at
midnight
Забирай
свою
машину
в
полночь.
Loopholes
catching
light
Лазейки
ловят
свет.
Angels
head
to
toeing
Ангелы
направляются
к
ногам.
Bad
blood
overflowing
Вражда
переполняет.
Dawn
in
your
sister's
kitchen
Рассвет
на
кухне
твоей
сестры.
She
never
trusted
him
Она
никогда
не
доверяла
ему.
You'll
get
your
weekday
evening
Ты
получишь
свой
будний
вечер.
Handshakes,
close
to
freezing
Рукопожатия,
близкие
к
замерзанию.
Bad
cop
pinned
to
your
heart
Плохой
коп
прижат
к
твоему
сердцу.
Grace
is
a
dying
art
Изящество-умирающее
искусство.
Nobody
cares
if
you've
got
time
to
give
Никому
нет
дела,
есть
ли
у
тебя
время.
No,
nobody
cares
if
you've
got
time
to
give
Нет,
никому
нет
дела
до
того,
есть
ли
у
тебя
время.
Oh,
nobody
cares
if
you've
got
time
to
give
О,
никому
нет
дела
до
того,
есть
ли
у
тебя
время.
It's
just
an
endless
hole
that
you're
falling
in
Это
просто
бесконечная
дыра,
в
которую
ты
падаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ホワイト・ライズ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.