White Lies - Time to Give - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction White Lies - Time to Give




You turn to me
Ты поворачиваешься ко мне.
I say "What's there to talk about?"
Я говорю: чем тут говорить?"
Over fifteen years we've talked about it all
Более пятнадцати лет мы говорили обо всем этом.
I've learned to be as alone as together means
Я научился быть таким же одиноким, как и вместе.
Because we bring me down
Потому что мы сбиваем меня с ног.
And I drive you up the wall
И я поднимаю тебя на стену.
If you've got the mind to leave
Если у тебя хватит духу уйти ...
Then pick a topic to talk about
Затем выберите тему для разговора.
God knows I've time to give
Видит Бог, у меня есть время.
You've got the backbone to stick around
У тебя есть мужество, чтобы держаться рядом.
Eternity
Вечность
I don't quit when the bets are down
Я не сдаюсь, когда ставки падают.
I'm a careful man, but I'd lose it all for you
Я осторожный человек, но ради тебя я бы все потерял.
A word to me
Одно слово мне.
Is enough iron to keep the peace
Достаточно ли железа, чтобы сохранить мир?
I can ruin a day, and I know I do, I do
Я могу испортить целый день, и я знаю, что так и есть, так и есть.
If you've got the mind to leave
Если у тебя хватит духу уйти ...
Then pick a topic to talk about
Затем выберите тему для разговора.
God knows I've time to give
Видит Бог, у меня есть время.
You've got the backbone to stick around
У тебя есть мужество, чтобы держаться рядом.
If you've got the mind to leave
Если у тебя хватит духу уйти ...
(Worse or something better)
(Хуже или что-то лучше)
Then pick a topic to talk about
Затем выберите тему для разговора.
(Health or heavy weather)
(Здоровье или плохая погода)
God knows I've time to give
Видит Бог, у меня есть время.
(Take your car at midnight)
(Возьми свою машину в полночь)
You've got the backbone to stick around
У тебя есть мужество, чтобы держаться рядом.
(Loopholes in the headlights)
(Лазейки в свете фар)
A foolish dream
Глупый сон
Sell the house but still keep the home
Продай дом, но оставь его себе.
You know kids grow up
Знаешь дети взрослеют
And they'll pin the blame on you
И они свалят вину на тебя.
I know the theme
Я знаю эту тему.
Luck has never been into me
Удача никогда не была во мне.
I'm a catch to pain
Я-ловушка для боли.
And you dress the scars to proof
И ты одеваешь шрамы, чтобы доказать это.
If you've got the mind to leave
Если у тебя хватит духу уйти ...
Then pick a topic to talk about
Затем выберите тему для разговора.
God knows I've time to give
Видит Бог, у меня есть время.
You've got the backbone to stick around
У тебя есть мужество, чтобы держаться рядом.
If you've got the mind to leave
Если у тебя хватит духу уйти ...
(Worse or something better)
(Хуже или что-то лучше)
Then pick a topic to talk about
Затем выберите тему для разговора.
(Health or heavy weather)
(Здоровье или плохая погода)
God knows I've time to give
Видит Бог, у меня есть время.
(Take your car at midnight)
(Возьми свою машину в полночь)
You've got the backbone to stick around
У тебя есть мужество, чтобы держаться рядом.
(Loopholes in the headlights)
(Лазейки в свете фар)
Worse or something better
Хуже или что то лучше
Health or heavy weather
Здоровье или плохая погода
Take your car at midnight
Забирай свою машину в полночь.
Loopholes catching light
Лазейки ловят свет.
Angels head to toeing
Ангелы направляются к ногам.
Bad blood overflowing
Вражда переполняет.
Dawn in your sister's kitchen
Рассвет на кухне твоей сестры.
She never trusted him
Она никогда не доверяла ему.
You'll get your weekday evening
Ты получишь свой будний вечер.
Handshakes, close to freezing
Рукопожатия, близкие к замерзанию.
Bad cop pinned to your heart
Плохой коп прижат к твоему сердцу.
Grace is a dying art
Изящество-умирающее искусство.
Nobody cares if you've got time to give
Никому нет дела, есть ли у тебя время.
No, nobody cares if you've got time to give
Нет, никому нет дела до того, есть ли у тебя время.
Oh, nobody cares if you've got time to give
О, никому нет дела до того, есть ли у тебя время.
It's just an endless hole that you're falling in
Это просто бесконечная дыра, в которую ты падаешь.





Writer(s): ホワイト・ライズ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.