Paroles et traduction White Lion - Cherokee
You
were
wild
and
you
were
free
Ты
была
дикой
и
свободной.
You
would
search
your
destiny
Ты
бы
искал
свою
судьбу.
But
the
white
man
came
and
took
your
land
away
Но
пришел
белый
человек
и
забрал
твою
землю.
You
were
fire
and
you
were
flame
Ты
была
огнем,
и
ты
была
пламенем.
You
were
blood
inside
that
(vein)
Ты
была
кровью
в
этой
(вене).
How
he
brought
you
fame
the
day
he
came
to
stay
Как
он
принес
тебе
славу
в
тот
день,
когда
приехал,
чтобы
остаться.
I
hear
you
howling
through
the
night
Я
слышу,
как
ты
воешь
в
ночи.
The
wind
is
cold
the
moons
are
fading
Ветер
холодный,
Луны
меркнут.
The
pride
and
sorrow
curse
the
light
Гордость
и
печаль
проклинают
свет
And
wakes
a
vengeance
in
your
heart
И
пробуждают
месть
в
твоем
сердце.
You
were
young
but
you
were
wise
Ты
был
молод,
но
мудр.
You
were
smoke
that
always
raised
Ты
был
дымом,
который
всегда
поднимался.
How
they
put
you
down
and
spit
upon
your
name
Как
они
унижают
тебя
и
плюют
на
твое
имя
You
were
snow
and
you
were
rain
Ты
была
снегом
и
дождем.
You
would
walk
without
a
shame
Ты
бы
шел
без
стыда.
But
they
changed
your
life
and
gave
you
all
the
blame
Но
они
изменили
твою
жизнь
и
возложили
всю
вину
на
тебя.
The
sound
of
thunder
breaks
the
arch
Звук
грома
ломает
свод.
10000
riders
side
by
side
10000
всадников
бок
о
бок
The
time
has
come
to
end
the
fight
Пришло
время
прекратить
борьбу.
For
their
freedom,
for
their
right
За
их
свободу,
за
их
право.
Cherokee,
riding
free
Чероки,
скачущий
свободно.
You
ride
into
the
sky
Ты
поднимаешься
в
небо.
Where
your
spirit
lives
forever
Где
твой
дух
живет
вечно.
Cherokee,
riding
free
Чероки,
скачущий
свободно.
You
ride
into
the
sky
Ты
поднимаешься
в
небо.
Where
all
your
freedom
lasts
forever
Где
вся
твоя
свобода
длится
вечно
The
fire
burns
tonight
Огонь
горит
сегодня
ночью.
We
all
recall
the
fight
Мы
все
помним
битву.
Where
blood
was
shed
without
a
reason
Где
кровь
была
пролита
без
причины.
200
years
have
passed
since
you
stood
ashore
200
лет
прошло
с
тех
пор,
как
ты
стоял
на
берегу.
And
raped
your
land
down
to
the
core
И
изнасиловал
твою
землю
до
основания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Tramp, Vito Bratta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.