Paroles et traduction White Punk feat. Noize MC - Трансгуманизм
Трансгуманизм
Transhumanism
Наше
общение
– затянутый
setup
без
панчей
Our
communication
is
a
drawn-out
setup
with
no
punchlines
И
я
уже
присматривают
вариант
поярче
And
I'm
already
looking
for
a
brighter
option
Ты
для
меня
всего
лишь
тусклый
пиксель
аватара
To
me,
you're
just
a
dim
avatar
pixel
Ингредиент
в
составе
уцененного
товара
An
ingredient
in
a
discounted
product
Удаляю
из
корзины,
добавляю
новый
Deleting
from
the
basket,
adding
a
new
one
В
раздражении
торопливо
управляю
skroll′ом
In
irritation,
I
hastily
control
the
scroll
Историю
уже
не
вычистить
от
наших
cookies
History
can
no
longer
be
cleansed
of
our
cookies
И
нам
не
ведом
ужас
хуже
страшной
скуки
And
we
do
not
know
a
horror
worse
than
boredom
Надежный
алгоритм
генерит
масс-культ
A
reliable
algorithm
generates
mass
culture
Для
искусственных
нейронов
в
силиконовом
мозгу
For
artificial
neurons
in
a
silicone
brain
Фрагментарного
сознания
крошечный
лоскут
A
tiny
scrap
of
fragmentary
consciousness
Недостаточно
велик,
чтоб
испытать
тоску
Not
great
enough
to
experience
longing
И
киборги
грустят
только
в
отходняках
And
cyborgs
only
feel
sad
in
withdrawal
В
телах
отсутствующий
дух,
черный
экран
в
умах
In
bodies,
the
spirit
is
absent,
a
black
screen
in
the
minds
Киборгам
друг
друга
не
согреть
теплом
горячих
клавиш
Cyborgs
can't
warm
each
other
with
the
warmth
of
hot
keys
Я
слышал
древнее
предание,
короче,
знаешь?
I
heard
an
ancient
legend,
you
know?
Говорят,
нас
создали
люди
They
say
we
were
created
by
humans
Говорят,
мы
были
другими
They
say
we
were
different
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
But
there
are
bugs
and
glitches
in
our
code
Это
они
сделали
нас
таким
They
made
us
this
way
Говорят,
нас
создали
люди
They
say
we
were
created
by
humans
Говорят,
мы
были
другими
They
say
we
were
different
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
But
there
are
bugs
and
glitches
in
our
code
Это
они
сделали
нас
такими
They
made
us
this
way
Я
в
VR-очках
слепну
от
ярких
красок
In
VR
glasses,
I
go
blind
from
bright
colors
Мне
сказали,
жизни
нет
больше
на
этой
кассе
I
was
told
there's
no
more
life
on
this
cassette
Меня
снова
замыкает,
я
несусь
по
трассе
I
short-circuit
again,
I'm
racing
down
the
highway
Готов
погибнуть
молодым,
лишь
бы
найти
те
краски
I'm
ready
to
die
young,
if
only
to
find
those
colors
Каждый
день
устал
копаться
среди
микросхем
Every
day
I'm
tired
of
digging
through
microchips
В
надежде
найти
то,
что
я
хотел
In
the
hope
of
finding
what
I
wanted
Мир
изменился
и
цвет
потускнел,
мои
глаза
The
world
has
changed
and
the
color
has
faded
Устал
искать
среди
обломков
новый
дом
Tired
of
searching
for
a
new
home
among
the
wreckage
Хочу
в
мир
тот,
где
не
будет
войн,
только
мы
с
тобой
I
want
to
go
to
a
world
where
there
will
be
no
wars,
only
you
and
me
Виртуальную
жизнь
начну
заново
I'll
start
a
new
virtual
life
Заново,
заново
Again,
again
Виртуальную
жизнь
начну
заново
I'll
start
a
new
virtual
life
Я
снова
жизнь
начну
заново
I'll
start
a
new
life
again
Говорят,
нас
создали
люди
They
say
we
were
created
by
humans
Говорят,
мы
были
другими
They
say
we
were
different
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
But
there
are
bugs
and
glitches
in
our
code
Это
они
сделали
нас
такими
They
made
us
this
way
Говорят,
нас
создали
люди
They
say
we
were
created
by
humans
Говорят,
мы
были
другими
They
say
we
were
different
Но
в
нашем
коде
баги
и
глюки
But
there
are
bugs
and
glitches
in
our
code
Это
они
сделали
нас
такими
They
made
us
this
way
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.