White Zombie - Crow III - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction White Zombie - Crow III




Crow III
Ворон III
"He can′t get away with by the time,
"Он не сможет уйти от ответственности, к тому времени,
He gets in front of the jury he'll be a good boy;" said man one.
Как предстанет перед присяжными, он станет паинькой", - сказал первый.
At a little before 5′oclock he when through the basement.
Чуть раньше пяти часов он прошел через подвал.
"Yes or no!" demanded man two bantering humor dry in his throat.
"Да или нет!" - требовал второй, язвительный юмор пересох в его горле.
"Is there more than what she gave you?"
"Есть ли что-то еще, кроме того, что она тебе дала?"
Questioned man three as a growing flicker.
Спросил третий, когда растущее мерцание
Waved across his eyes. "No!"
Пробежало по его глазам. "Нет!"
The space surrounds constitutes a classic climate
Окружающее пространство создает классический климат,
This happens to now everyone in the room.
Это сейчас происходит со всеми в комнате.
You feel traces a dying sound listen to the time of your life.
Ты чувствуешь следы замирающего звука, слушай время своей жизни.
Standstill panic stricken.
Остановись, объятый паникой.
Ringing the bells of a empty houses someone answers and calls you,
Звоня в колокола пустых домов, кто-то отвечает и зовет тебя,
Transfixed by committed you say "I aint no guillotine"
Завороженный обязательством, ты говоришь: не гильотина".
The girl spoke from the doorway in her rasping voice
Девушка заговорила из дверного проема своим хриплым голосом:
"What he wants is in the house" the words hung there for a moment.
"То, что он хочет, находится в доме", - слова повисли в воздухе на мгновение.
Bending forward she plucked she plucked the ashes from his cigarette
Наклонившись вперед, она стряхнула пепел с его сигареты
And said something nobody could understand.
И сказала что-то, чего никто не мог понять.
Nobody could understand, nobody could understand.
Никто не мог понять, никто не мог понять.
One moment of irritation you call back "why me?"
В момент раздражения ты переспрашиваешь: "Почему я?"
The vantage point above the street
Смотровая площадка над улицей
Can be exhilarating falling back to a perspective odyessy.
Может быть волнующей, возвращаясь к перспективе одиссеи.
A track of thunder. Tower lust of decomposed intesity.
Раскат грома. Башня похоти разложившейся интенсивности.
I am I am I am I am...
Я есть, я есть, я есть, я есть...





Writer(s): Shauna Yseult Reynolds, Rob Zombie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.