Paroles et traduction Whitesnake - Best Years - 2023 Remaster
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Years - 2023 Remaster
Лучшие годы - Ремастеринг 2023
Somebody
help
me
Кто-нибудь,
помогите
мне,
I'm
feeling
low
Я
чувствую
себя
разбитым.
I've
been
down
for
so
long
Я
был
в
упадке
так
долго,
Don't
know
which
way
to
go
Не
знаю,
куда
идти.
Drowning
in
sorrow
Тону
в
печали,
In
deep
misery
В
глубокой
тоске.
Someone
throw
me
a
line,
I'm
clean
out
of
time
Кто-нибудь,
бросьте
мне
веревку,
у
меня
совсем
нет
времени.
Lord,
I've
got
to
break
free
Господи,
я
должен
вырваться
на
свободу.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету.
(К
свету.)
Caught
in
a
crossfire
Попал
под
перекрестный
огонь
Of
heartache
and
pain
Сердечной
боли
и
страданий.
Searching
so
many
years
through
a
river
of
tears
Столько
лет
искал
сквозь
реку
слез,
Always
shot
down
in
flames
Всегда
сгорал
в
огне.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету.
(К
свету.)
Now
these
are
the
best
years
Теперь
это
лучшие
годы,
Truly
the
best
years
of
my
life
Поистине,
лучшие
годы
в
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
Bad
luck
and
trouble
Неудачи
и
проблемы
Everyday
of
my
life
Каждый
день
моей
жизни,
Every
lonely,
lonely
night
Каждую
одинокую,
одинокую
ночь,
Like
a
cold-hearted
twist
of
the
knife
Как
удар
в
спину
холодным
ножом.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету.
(К
свету.)
Now
these
are
the
best
years
Теперь
это
лучшие
годы,
Truly
the
best
years
Поистине,
лучшие
годы,
All
of
the
best
years
of
my
life
Все
лучшие
годы
в
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
Somebody
help
me
Кто-нибудь,
помогите
мне,
I'm
feeling
low
Я
чувствую
себя
разбитым.
I've
been
down
so
long
Я
был
в
упадке
так
долго,
Babe,
I've
got
to
let
go
Детка,
я
должен
отпустить.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету.
(К
свету.)
Now
these
are
the
best
years
Теперь
это
лучшие
годы,
Truly
the
best
years
Поистине,
лучшие
годы,
All
of
the
best
years
of
my
life
Все
лучшие
годы
в
моей
жизни.
(The
best
years
of
my
life)
(Лучшие
годы
в
моей
жизни.)
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
(The
best
years
of
my
life)
(Лучшие
годы
в
моей
жизни.)
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
в
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Coverdale, Doug Aldrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.