Paroles et traduction Whitesnake feat. Chris Collier - Best Years - 2020 Remix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Years - 2020 Remix
Лучшие годы - ремикс 2020
Somebody
help
me
Кто-нибудь,
помогите
мне,
I'm
feeling
low
Мне
так
плохо,
I've
been
down
for
so
long
Я
так
долго
был
на
дне,
Don't
know
which
way
to
go
Не
знаю,
куда
идти.
Drowning
in
sorrow
Тону
в
печали,
In
deep
misery
В
глубокой
тоске.
Someone
throw
me
a
line,
I'm
clean
out
of
time
Кто-нибудь,
бросьте
мне
веревку,
у
меня
нет
времени,
Lord,
I've
got
to
break
free
Господи,
я
должен
вырваться
на
свободу.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету
(К
свету).
Caught
in
a
crossfire
Попал
под
перекрестный
огонь
Of
heartache
and
pain
Сердечной
боли
и
страданий.
Searching
so
many
years
through
a
river
of
tears
Столько
лет
искал
тебя
в
реке
слез,
Always
shot
down
in
flames
Всегда
сгорал
в
огне.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету
(К
свету).
Now
these
are
the
best
years
Теперь
это
лучшие
годы,
Truly
the
best
years
of
my
life
Поистине
лучшие
годы
в
моей
жизни,
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни.
Bad
luck
and
trouble
Неудачи
и
проблемы
Everyday
of
my
life
Каждый
день
моей
жизни,
Every
lonely,
lonely
night
Каждую
одинокую,
одинокую
ночь,
Like
a
cold-hearted
twist
of
the
knife
Как
удар
холодного
ножа.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету
(К
свету).
Now
these
are
the
best
years
Теперь
это
лучшие
годы,
Truly
the
best
years
of
my
life
Поистине
лучшие
годы
в
моей
жизни,
All
of
the
best
years
of
my
life
Все
лучшие
годы
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни,
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни.
Somebody
help
me
Кто-нибудь,
помогите
мне,
I'm
feeling
low
Мне
так
плохо,
I've
been
down
so
long
Я
был
на
дне
так
долго,
Babe,
I've
got
to
let
go
Детка,
я
должен
отпустить.
You
came
along
like
a
sun
in
the
night
Ты
пришла,
как
солнце
в
ночи,
Took
me
out
of
the
shadows
Вытащила
меня
из
тьмы
Into
the
light
(Into
the
light)
К
свету
(К
свету).
Now
these
are
the
best
years
Теперь
это
лучшие
годы,
Truly
the
best
years
Поистине
лучшие
годы,
All
of
the
best
years
of
my
life
Все
лучшие
годы
моей
жизни
(The
best
years
of
my
life)
(Лучшие
годы
моей
жизни),
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни.
(The
best
years
of
my
life)
(Лучшие
годы
моей
жизни),
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни,
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни.
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни,
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни,
The
best
years
of
my
life
Лучшие
годы
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Coverdale, Doug Aldrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.