Whitey - Full of Dust - traduction des paroles en russe

Full of Dust - Whiteytraduction en russe




Full of Dust
Полон праха
You're only a part-time friend
Ты лишь друг на полставки,
And that's when they come to spend
И только когда им есть что потратить.
And everyone knows your name
И все знают твоё имя.
You only exist at night
Ты существуешь лишь по ночам.
God, what an awful life
Боже, какая ужасная жизнь.
And only yourself to blame
И винить в этом можешь только себя.
Oh, what's the use
О, какой в этом смысл?
I'm not pretending anymore
Я больше не притворяюсь.
You're not a man
Ты не мужчина,
You're just a bag behind the door
А всего лишь мешок за дверью.
Oh, what's the use
О, какой в этом смысл?
Why try pretending anymore
Зачем пытаться притворяться?
You're nothing real
В тебе нет ничего настоящего.
You're just a deal
Ты всего лишь сделка
And nothing more
И ничего больше.
And that's all You're merely a pointless rush
Ты просто бессмысленный порыв,
A head that is full of dust
Голова, полная праха.
Your body is almost done
Твоё тело почти мертво.
You're waiting to see the day
Ты ждёшь того дня,
They come and take you away
Когда за тобой придут и заберут тебя.
At least you'll get out that way
По крайней мере, так ты отсюда выберешься.
You're only a part-time friend
Ты лишь друг на полставки,
And that's when they come to spend
И только когда им есть, что потратить.
And everyone knows your name
И все знают твоё имя.
You only exist at night
Ты существуешь лишь по ночам.
God, what an awful life
Боже, какая ужасная жизнь.
And only yourself to blame
И винить в этом можешь только себя.
Oh, what's the use
О, какой в этом смысл?
I'm not pretending anymore
Я больше не притворяюсь.
You're not a man
Ты не мужчина,
You're just a bag behind the door
А всего лишь мешок за дверью.
Oh, what's the use
О, какой в этом смысл?
Why try pretending anymore
Зачем пытаться притворяться?
You're nothing real
В тебе нет ничего настоящего.
You're just a deal
Ты всего лишь сделка
And nothing more
И ничего больше.
And that's all
Вот и всё.





Writer(s): Nathan Wonnacott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.