Whitey - TIRED SONG - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Whitey - TIRED SONG




TIRED SONG
ПЕСНЯ УСТАЛОСТИ
I'm so tired (so tired)
Я так устал (так устал)
I wrote this whole song in my sleep
Я написал всю эту песню во сне
Yeah I'm so tired (so tired)
Да, я так устал (так устал)
I just turned sex down in a dream
Я только что отказался от секса во сне
Because I'm tired (so tired)
Потому что я устал (так устал)
I go to sleep inside my dreams
Я засыпаю внутри своих снов
When I'm asleep I go to sleep inside my dreams
Когда я сплю, я засыпаю внутри своих снов
When I'm asleep I dream of sleep inside my dreams
Когда я сплю, мне снится сон внутри моих снов
I'm so tired
Я так устал
I don't know who I'm meant to be
Я не знаю, кем мне суждено быть
And I'm so tired
И я так устал
I can't connect my A to B
Я не могу связать свое А с Б
And I'm so tired
И я так устал
I wrote this song inside a dream
Я написал эту песню во сне
Won't someone come and rescue me?
Неужели никто не придет и не спасет меня?
'Cause I'm so tired
Потому что я так устал
I'm so tired (so tired)
Я так устал (так устал)
I don't know whеre I belong
Я не знаю, где мое место
And I'm so tired (so tirеd)
И я так устал (так устал)
I got trapped inside the song
Я застрял внутри этой песни
And I'm so tired (so tired)
И я так устал (так устал)
This melody may carry on
Эта мелодия может продолжаться
When I have long since gone to bed inside my head
Когда я давно уже лег спать в своей голове
When I have long since gone to bed inside my head
Когда я давно уже лег спать в своей голове
And when I talk
И когда я говорю
Like I'm a million miles away
Как будто я за миллион миль отсюда
Don't wake me up
Не буди меня
When I'm sleep walking through my day
Когда я лунатик, бредущий сквозь свой день
'Cause I'm so tired (so tired)
Потому что я так устал (так устал)
I may just dream my life away
Я, пожалуй, просто просплю свою жизнь
And when I'm gone nobody shed a tear for me (so sad)
И когда меня не станет, никто не прольет по мне слезы (так грустно)
I found a little peace and quiet finally (so quiet)
Я наконец-то обрел немного покоя и тишины (так тихо)
Yeah when I'm gone nobody stand around and weep (don't cry)
Да, когда меня не станет, никто не будет стоять вокруг и рыдать (не плачь)
I just gone underground to catch upon my sleep (bye bye)
Я просто уйду под землю, чтобы отоспаться (пока-пока)





Writer(s): Nathan Wonnacott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.