Whitney Avalon - Friend Like Me (Mary Poppins Style) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Whitney Avalon - Friend Like Me (Mary Poppins Style)




Best foot forward, spit spot!
Лучшая нога вперед, пятно плевка!
Well, your mother's flighty and aloof
Что ж, твоя мать взбалмошна и замкнута.
Your father's much too busy to be home
Твой отец слишком занят, чтобы быть дома.
But children, you're in luck, 'cause I'm foolproof
Но, дети, вам повезло, потому что я защищен от дураков.
With a brand of magic all my own
С моей собственной магией.
You have some power in your corner now
Теперь в твоем углу есть сила.
And that's a promise that I guarantee
И это обещание я гарантирую
You have my skills, my style, and my know-how
У тебя есть мои навыки, мой стиль и мое ноу-хау.
See all you've got to do is stick with me
Видишь все что тебе нужно сделать это остаться со мной
And I'll say
И я скажу:
Oh, Jane and Michael Banks
О, Джейн и Майкл Бэнкс.
What will your future be?
Каким будет твое будущее?
Let me teach you, thanks
Позволь мне научить тебя, спасибо.
I've got this down
Я все записал.
You have never had a friend like me
У тебя никогда не было такого друга, как я.
Tough love plus wizardry
Жесткая любовь плюс волшебство
Yes, that's what I prefer
Да, это то, что я предпочитаю.
REFLECTION: She's so good at child psychology
Размышление: она так хороша в детской психологии.
You have never had a friend like her
У тебя никогда не было такого друга, как она.
Yes, well, we pride ourselves on wisdom
Да, мы гордимся своей мудростью.
I'm the boss
Я босс.
The queen, the best
Королева, самая лучшая.
I walk on air
Я иду по воздуху.
It's hardly fair
Вряд ли это справедливо.
I admit that I've been truly blessed
Я признаю, что был поистине благословлен.
Life's now a smorgasbord
Жизнь превратилась в шведский стол.
Of possibility
О возможности
And here's a clue: I'll help you two
И вот подсказка: Я помогу Вам двоим.
You have never had a friend like me
У тебя никогда не было такого друга, как я.
Can your friends ride clouds?
Твои друзья умеют ездить на облаках?
I don't mean to brag
Я не хочу хвастаться.
Can your friends pull this out their carpet bag?
Могут ли твои друзья вытащить это из своего коврового мешка?
Can your friends speak dog? No?
Твои друзья умеют говорить по-собачьи?
Well, that's a shame
Что ж, это позор.
Can your friends go 'abracadabra' with a snap
Могут ли ваши друзья сказать "абракадабра" с щелчком
And make cleaning up into a game?
И превратить уборку в игру?
So don't just stand there slack-jawed, buggy-eyed
Так что не стой там с отвисшей челюстью и выпученными глазами.
I'm here to answer your advertisement
Я здесь, чтобы ответить на ваше объявление.
You've got a dignified, distinguished guide
У тебя есть достойный, уважаемый гид.
A live-in mentor, and I don't pay rent
Я живу с наставником, и я не плачу за квартиру.
I've got an urge to make your life sublime
У меня есть желание сделать твою жизнь возвышенной.
And I won't leave till I have found success
И я не уйду, пока не добьюсь успеха.
I'm immortal, so I've got some time
Я бессмертен, так что у меня есть время.
I'm like a goddess in a straight-laced dress, and yes
Я похожа на богиню в платье с прямыми кружевами, и да.
I may come back in Mary Poppins Two (and Three!)
Я могу вернуться через Мэри Поппинс, два три!)
When I'm on screen, it's evergreen
Когда я на экране, он вечнозеленый.
You have never had a friend, never had a friend
У тебя никогда не было друга, никогда не было друга.
You have never had a friend, never had a friend
У тебя никогда не было друга, никогда не было друга.
You have never had a friend like me
У тебя никогда не было такого друга, как я.
I'm your nanny, not your friend, obviously
Я твоя няня, а не подруга, это очевидно.





Writer(s): Ashman Howard Elliott, Menken Alan, Schwartz Stephen Laurence


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.