Paroles et traduction Whitney Houston - Have Yourself a Merry Little Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have
yourself
a
merry
little
Christmas
Устрой
себе
маленькое
Рождество!
Let
your
heart
be
light
Пусть
твое
сердце
будет
легким.
From
now
on,
our
troubles
will
be
out
of
sight,
my
Lord
Отныне
наши
проблемы
исчезнут
из
поля
зрения,
Милорд.
Have
yourself
a
merry
little
Christmas
Устрой
себе
веселое
маленькое
Рождество
Make
the
Yuletide
gay
Пусть
Рождество
будет
веселым
From
now
on,
our
troubles
will
be
miles
away,
uh
Отныне
наши
проблемы
будут
за
много
миль
отсюда.
Here
we
are,
as
in
olden
days
Вот
и
мы,
как
в
старые
добрые
времена.
Happy
golden
days
of
yore
Счастливые
золотые
деньки
былого
Faithful
friends
who
are
dear
to
us
Верные
друзья,
которые
нам
дороги.
(Gonna
gather)
gather
near
to
us
once
more
(Собираюсь
собраться)
соберитесь
поближе
к
нам
еще
раз.
Through
the
years,
we
all
will
be
together
Через
годы
мы
все
будем
вместе.
If
the
Fates
allow
(allow),
uh
Если
судьба
позволит
(позволит),
э-э-э
...
Hang
a
shining
star
upon
the
highest
bough,
ooh
Повесь
сияющую
звезду
на
самую
высокую
ветку,
о-о-о!
And
have
yourself
a
merry
little
Christmas,
right
now
И
устрой
себе
маленькое
Рождество
прямо
сейчас.
(Have
yourself
a)
have
yourself
a
(Have
yourself
a)
have
yourself
a
(Merry
little
Christmas)
a
merry
little
Christmas
(Веселое
маленькое
Рождество)
веселое
маленькое
Рождество
(Have
yourself
a)
oh,
(merry
Christmas
now)
(Возьми
себя
в
руки)
о,
(счастливого
Рождества!)
Have
yourself
a
merry
little
Christmas
Устрой
себе
веселое
маленькое
Рождество
Make
the
Yuletide
gay
Пусть
Рождество
будет
веселым
From
now
on,
our
troubles
will
be
miles
away,
ooh
Отныне
наши
беды
будут
далеко,
О-О-о
...
Here
we
are,
as
in
olden
days
Вот
и
мы,
как
в
старые
добрые
времена.
Happy
golden
days
of
yore
Счастливые
золотые
деньки
былого
Faithful
friends
who
are
dear
to
us
Верные
друзья,
которые
нам
дороги.
(Gonna
gather)
gather
near
to
us
once
more
(once
more)
(Собираюсь
собраться)
соберитесь
поближе
к
нам
еще
раз
(еще
раз).
Through
the
years,
we
all
will
be
together
Через
годы
мы
все
будем
вместе.
If
the
Fates
allow
(allow)
Если
судьба
позволит
(позволит).
Hang
a
shining
star
upon
the
highest
bough,
ooh
Повесь
сияющую
звезду
на
самую
высокую
ветку,
о-о-о!
Ooh,
and
have
yourself,
let
your
heart
be
light,
ooh
О,
и
будь
собой,
пусть
твое
сердце
будет
легким,
о
Have
yourself,
put
your
troubles
out
of
sight,
ooh
Возьми
себя
в
руки,
убери
свои
проблемы
с
глаз
долой,
о-о-о!
Just
have
yourself
a
merry
little
Christmas
now
Просто
устрой
себе
маленькое
Рождество.
(Have
yourself
a
merry
little
Christmas)
(Устрой
себе
веселое
маленькое
Рождество)
(Have
yourself
a)
have
yourself
a
(a
merry
Christmas
now),
a
merry,
merry
Christmas
(Имей
себя)
имей
себя
(счастливого
Рождества
сейчас),
счастливого,
счастливого
Рождества
(Have
yourself
a)
have
(a
merry
little
Christmas)
a
merry,
merry,
merry,
merry,
merry,
ooh-ah
(Устрой
себе)
устрой
(веселое
маленькое
Рождество)
веселое,
веселое,
веселое,
веселое,
веселое,
о-о-о
...
(Have
yourself
a
merry
Christmas
now)
a
merry
little
Christmas
(Устрой
себе
счастливое
Рождество)
счастливое
маленькое
Рождество
(Have
yourself)
have
yourself
(a
merry
little
Christmas)
a
merry
little,
ooh
(Имей
себя)
имей
себя
(веселое
маленькое
Рождество)
веселое
маленькое,
ох
(Have
yourself)
have
yourself
a
(a
merry
Christmas
now)
(Имей
себя)
имей
себя
(счастливого
Рождества
сейчас)
Have
yourself
a
merry
little
Christmas
Устрой
себе
веселое
маленькое
Рождество
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BLANE RALPH, MARTIN HUGH
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.