Whitney Houston - I Bow Out - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Whitney Houston - I Bow Out




Tired of playin' this game
Устал играть в эту игру.
And I won't play it no more
И я больше не буду играть в нее.
And I won't take it no more,
И я больше не буду этого
Uh
терпеть.
Through with being your fool
Хватит быть твоей дурочкой.
And I won't do it no more
И я больше не буду этого делать.
And I won't,
И я не буду...
I won't keep up this act
Я не буду продолжать эту игру.
Not for one minute
Ни на минуту.
I'm gonna pull,
Я потяну,
I'm gonna pull this curtain down, oh
Я потяну эту занавеску вниз, ОУ.
This time I won't play this game
На этот раз я не буду играть в эту игру,
I made a vow to make a change and
я дал клятву что-то менять.
I (mm)
I (мм)
Bow out (I won't be hangin' around baby)
Поклонись не буду торчать рядом, детка).
I decline to take the pain and
Я отказываюсь терпеть боль.
I resign the masquerade and
Я отказываюсь от маскарада.
I (I)
I (I)
Bow out (I won't be stayin' around baby)
Поклонись не буду стоять рядом, детка).
I (I)
I (I)
Bow (I bow)
Кланяюсь (кланяюсь)
Out
Вон!
Can't go on with the show
Не могу продолжать шоу.
You're just a stage I went through
Ты-просто сцена, через которую я прошел.
Now you're just fadin' from view, yeah-yeah babe
Теперь ты просто исчезаешь из виду, Да-да, детка.
It's time for a change of scene
Пришло время сменить обстановку.
Guess I'll be takin' my leave
Думаю, я возьму отпуск.
I guess I won't,
Думаю, я не стану.
I won't stay in this play
Я не останусь в этой пьесе.
Not for one minute
Ни на минуту.
I'm gonna make,
Я собираюсь сделать,
I'm gonna make my exit now, oh baby
Я собираюсь сделать свой выход сейчас, о, детка.
This time I won't play this game (this time I won't)
На этот раз я не буду играть в эту игру (на этот раз я не буду).
I made a vow to make a change and (I made a vow)
Я дал клятву, чтобы что-то изменить дал клятву)
I (I)
I (I)
Bow out (I won't be hangin' around baby)
Поклонись не буду торчать рядом, детка).
I decline to take the pain (I decline)
Я отказываюсь принимать боль отказываюсь).
I resign the masquerade and (oh yeah)
Я отказываюсь от маскарада и да!)
I bow out (I won't be stayin' around baby)
Я преклоняюсь перед тобой не буду рядом, детка).
I (oh)
Я (ОУ)
Bow (ooh)
Поклонись
Out (out!)
-у),
When you're left standin' on that stage all alone
когда ты останешься стоять на сцене совсем один.
Maybe you will realize
Возможно, ты поймешь ...
You should've learned to treat me right
Ты должен был научиться обращаться со мной правильно.
And when this final act is finally through
И когда этот последний акт, наконец, закончится.
Maybe you'll have wished you'd been
Может быть, ты бы хотел, чтобы ты был ...
The kind of man you should have been
Таким человеком ты должен был быть.
Now watch me say goodbye
Теперь смотри, как я прощаюсь.
And walk right out of your life
И уходи прямо из своей жизни.
Ooh baby,
О, детка!
Alright baby
Хорошо, детка.
This time I won't play this game (this time)
На этот раз я не буду играть в эту игру (на этот раз).
I made a vow to make a change and (this time I made up my mind)
Я дал клятву сделать перемены (на этот раз я принял решение)
I (I)
I (I)
Bow (I bow)
Кланяюсь (кланяюсь)
Out (I won't be hangin' around baby)
не буду болтаться с тобой, детка)
I decline to take the pain and (I decline boy)
Я отказываюсь принимать боль и отказываюсь, мальчик).
I resign the masquerade and (no more, said I)
Я отказываюсь от маскарада и (не больше, сказал я)
I bow (gonna bow out)
Я кланяюсь (кланяюсь).
Out (I won't be stayin' around baby)
не буду торчать рядом, детка)
This time I won't play this game
На этот раз я не буду играть в эту игру,
I made a vow to make a change and
я дал клятву что-то менять.
I (said I)
Я (сказал я)
Bow (gotta)
Поклонись (надо)
Out (I gotta bow out)
должен поклониться)
(do you believe me?) I decline to take the pain and
(Ты веришь мне?) я отказываюсь принимать боль и
(I say, can a you here me?) I resign the masquerade and
говорю, Может ты здесь, я?) я ухожу с маскарада и
(do you here me baby?) I bow (mm)
(Ты здесь, детка?) я кланяюсь (мм)
Out (I won't be stayin' around baby)
не буду торчать рядом, детка)
This time I won't play this game
На этот раз я не буду играть в эту игру,
I made a vow to make a change and
я дал клятву что-то менять.
I (I)
I (I)
Bow (bow)
Поклон (поклон)
Out (ooh, baby, I bow out!)
Прочь (О, детка, я преклоняюсь!)
I decline to take the pain and (I said I bow out!)
Я отказываюсь принимать боль и сказал, что преклоняюсь!)
I resign the masquerade and
Я отказываюсь от маскарада.
I bow out...
Я преклоняюсь...





Writer(s): DIANE EVE WARREN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.