Paroles et traduction Aretha Franklin feat. Whitney Houston - It Isn't, It Wasn't, It Ain't Never Gonna Be (with Whitney Houston) - Album Edit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет.
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be,
yeah
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет,
да.
1:
Sung
by
Aretha
1:
спетый
Аретой.
You've
been
hanging
round
my
boyfriend
Ты
тусуешься
с
моим
парнем.
You've
been
sayin
that
he's
sweet,
yeah
Ты
говорила,
что
он
милый,
да.
Girl
I
know
that
you've
been
talking
Девочка,
я
знаю,
что
ты
говорила.
Because
the
talk
is
on
the
street
Потому
что
разговор
на
улице.
You
say
that
you
are
gonna
steal
his
heart
Ты
говоришь,
что
собираешься
украсть
его
сердце.
Well
sweety
you
ain't
gonna
get
that
far
Что
ж,
милая,
ты
не
зайдешь
так
далеко.
You're
after
somethin
that
don't
belong
to
you
Ты
ищешь
то,
что
тебе
не
принадлежит.
Well
girlfriend
I've
got
news
for
you
Что
ж,
подруга,
у
меня
для
тебя
новости.
(spoken):What
are
you
trying
to
say
Miss
Thang?
(говорит):что
ты
пытаешься
сказать,
Мисс
Танг?
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет.
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет.
He
ain't
never,
ever,
never,
never,
never
gonna
be
your
man
Он
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
станет
твоим
мужчиной.
2:
Sung
by
Whitney
2:
поется
Уитни.
Well
I
just
ain't
the
kind
of
woman
Что
ж,
я
просто
не
из
тех
женщин.
To
pick
the
fruit
off
of
your
tree,
girl
Чтобы
забрать
плоды
с
твоего
дерева,
девочка.
And
you
keep
saying
that
he's
your
man
И
ты
продолжаешь
говорить,
что
он
твой
мужчина.
Well
that
ain't
what
he
said
to
me
Ну,
это
не
то,
что
он
сказал
мне.
He
blow
me
kissses
as
he
drives
away
Он
взрывает
меня,
когда
уезжает.
He
sends
me
roses
in
the
middle
of
the
day,
yeah
Он
шлет
мне
розы
посреди
дня,
да.
You
think
it's
you
that
he's
thinking
of
Ты
думаешь,
что
он
думает
о
тебе.
But
I'm
the
one
he
really,
really
loves
Но
я
единственная,
кого
он
действительно
любит.
(spoken):
So
what
am
I
tring
to
say?
Don't
dis
me
girl!!
(говорит):
так
что
же
я
пытаюсь
сказать?
Не
бросай
меня,
девочка!
DOUBLE
CHORUS
ДВОЙНОЙ
ПРИПЕВ.
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет.
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет.
He
ain't
never,
ever,
never,
never,
never,
never
gonna
be
you'll
see
Он
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
будет,
ты
увидишь.
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет.
It
isn't,
it
wasn't,
it
ain't
never
gonna
be
Это
не
так,
это
не
так,
этого
никогда
не
будет.
He
ain't
never,
ever,
never,
never,
never
gonna
be
your
man
Он
никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
не
станет
твоим
мужчиной.
Aretha
speaks:
What
are
you
doin?
Layin
and
hangin
back?
Арета
говорит:
что
ты
делаешь?
лежишь
и
болтаешься?
Whitney
sings:
Don't
you
know
it
girl?
Уитни
поет:
разве
ты
не
знаешь,
девочка?
Aretha
speaks:
Hmmm...
Just
as
I
suspected...
Арета
говорит:
Ммм
...
Как
я
и
подозревал...
Both
sing:
You
been
talkin
that
line,
line,
Оба
поют:
ты
говоришь
эту
строчку,
строчку,
line
line
line
and
the
nah
nah
nah
nah
but
the
man
is
mine,
Hey!!
строчку,
строчку
и
на-НА-НА-НА,
но
этот
человек
мой,
Эй!
Aretha:
He
blows
me
kisses
as
he
drives
away
Арета:
он
дует
мне
поцелуи,
когда
он
уезжает.
Whtiney:
He
sends
me
flowers
in
the
middle
of
the
day,
yeah
Утини:
он
присылает
мне
цветы
посреди
дня,
да.
Aretha:
You
think
it's
you
that
he's
thinking
of
Арета:
ты
думаешь,
что
он
думает
о
тебе.
Whitney:
I
know
I'm
the
one
that
he
really,
really,
really
loves
Уитни:
я
знаю,
что
я
тот,
кого
он
действительно,
очень,
очень
любит.
Aretha
speaks:
What
am
I
tring
to
say
Miss
It?
Арета
говорит:
что
я
пытаюсь
сказать,
Мисс
это?
Whitney
speaks:
What
are
you
tring
to
say?
Уитни
говорит:
что
ты
пытаешься
сказать?
Aretha
speaks:
Get
real!!
Арета
говорит:
стань
настоящим!
DOUBLE
CHORUS
followed
by
scatting
improvisation
by
both
Двойной
припев,
за
которым
следует
рассеивающая
импровизация
обоих.
SPOKEN
INTERACTION
РАЗГОВОРНОЕ
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
A:
So
now
what
is
this?
А:
так
что
же
это
теперь?
W:
Well
you
know
W:
Ну,
ты
знаешь
...
A:
That
my
man
is
supposed
to
be
interested
in
you?
А:
что
мой
мужчина
должен
быть
заинтересован
в
тебе?
W:
What
can
I
say
W:
что
я
могу
сказать?
A:
You
know,
I
realize
that
you're
under
pressure
А:
ты
знаешь,
я
понимаю,
что
ты
под
давлением.
W:
Yes,
I
am
С:
Да,
я
...
A:
And
that
you
are
suffering
from
delusions,
but
uh
А:
и
что
ты
страдаешь
от
заблуждений,
но
...
A:
Don't
be
ridiculous
А:
не
будь
смешным.
A:
Get
Real!
А:
Стань
Настоящим!
W:
You
better
get
real!
С:
Тебе
лучше
стать
настоящим!
You
know
the
deal,
Ты
знаешь,
в
чем
дело.
he
told
me
he
loves
me
and
that
I'm
just
his
forever
он
сказал
мне,
что
любит
меня,
и
что
я-его
навсегда.
A:
Uh
huh...
forever
А:
ага...
навсегда
...
A:
Must
have
played
out
about
20
years
ago.
О:
должно
быть,
это
произошло
около
20
лет
назад.
Now
check
this
out.
Your
man
is
not
my
man!
А
теперь
зацени:
твой
мужчина
не
мой
мужчина!
W:
This
is
true!
W:
это
правда!
W:
This
is
true
W:
это
правда.
A:
Now,
every
king
has
his
queen,
and
I
love
my
role
being
his
queen
О:
теперь
у
каждого
короля
есть
своя
королева,
и
я
люблю
свою
роль,
будучи
его
королевой.
And
I
hope
you
like
yours
too...
И
я
надеюсь,
тебе
тоже
понравится...
W:
Well,
I'm
his
princess
С:
Что
ж,
я
его
принцесса.
A:
...whatever
that
is...
А:
...
что
бы
это
ни
было...
W:
(Bursts
into
laughter)
Wait
a
minute...
wait
W:
(врывается
в
смех)
Подожди
минутку
...
подожди!
A:
Come
on
now...
А:
ну
же...
W:
OK...
Well
he
said
that
I'm
his
princess...
В:
ладно
...
он
сказал,
что
я
его
принцесса...
you
might
be
his
queen,
but
I'm
his
princess
ты
можешь
быть
его
королевой,
но
я
его
принцесса.
A:
Yeah,
well,
I
like
being
the
queen
myself
А:
Да,
мне
нравится
быть
самой
королевой.
W:
Well,
you
know
that's
what
you
are,
(bursts
into
laughter
again)
W:
что
ж,
ты
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ты,
(снова
врывается
в
смех)
A:
Shut
up...(laughs)...shut
up!
A:
Заткнись
...
(смеется)...заткнись!
W:
Oh,
this
is
funny
W:
О,
это
забавно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBERT HAMMOND, DIANE WARREN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.