Aretha Franklin feat. Whitney Houston - It Isn't, It Wasn't, It Ain't Never Gonna Be (with Whitney Houston) - Album Edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aretha Franklin feat. Whitney Houston - It Isn't, It Wasn't, It Ain't Never Gonna Be (with Whitney Houston) - Album Edit




OPENING
Открытие ...
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be
Это не так, это не так, этого никогда не будет.
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be, yeah
Это не так, это не так, этого никогда не будет, да.
1: Sung by Aretha
1: спетый Аретой.
You've been hanging round my boyfriend
Ты тусуешься с моим парнем.
You've been sayin that he's sweet, yeah
Ты говорила, что он милый, да.
Girl I know that you've been talking
Девочка, я знаю, что ты говорила.
Because the talk is on the street
Потому что разговор на улице.
You say that you are gonna steal his heart
Ты говоришь, что собираешься украсть его сердце.
Well sweety you ain't gonna get that far
Что ж, милая, ты не зайдешь так далеко.
You're after somethin that don't belong to you
Ты ищешь то, что тебе не принадлежит.
Well girlfriend I've got news for you
Что ж, подруга, у меня для тебя новости.
(spoken):What are you trying to say Miss Thang?
(говорит):что ты пытаешься сказать, Мисс Танг?
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be
Это не так, это не так, этого никогда не будет.
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be
Это не так, это не так, этого никогда не будет.
He ain't never, ever, never, never, never gonna be your man
Он никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не станет твоим мужчиной.
2: Sung by Whitney
2: поется Уитни.
Well I just ain't the kind of woman
Что ж, я просто не из тех женщин.
To pick the fruit off of your tree, girl
Чтобы забрать плоды с твоего дерева, девочка.
And you keep saying that he's your man
И ты продолжаешь говорить, что он твой мужчина.
Well that ain't what he said to me
Ну, это не то, что он сказал мне.
He blow me kissses as he drives away
Он взрывает меня, когда уезжает.
He sends me roses in the middle of the day, yeah
Он шлет мне розы посреди дня, да.
You think it's you that he's thinking of
Ты думаешь, что он думает о тебе.
But I'm the one he really, really loves
Но я единственная, кого он действительно любит.
(spoken): So what am I tring to say? Don't dis me girl!!
(говорит): так что же я пытаюсь сказать? Не бросай меня, девочка!
DOUBLE CHORUS
ДВОЙНОЙ ПРИПЕВ.
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be
Это не так, это не так, этого никогда не будет.
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be
Это не так, это не так, этого никогда не будет.
He ain't never, ever, never, never, never, never gonna be you'll see
Он никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не будет, ты увидишь.
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be
Это не так, это не так, этого никогда не будет.
It isn't, it wasn't, it ain't never gonna be
Это не так, это не так, этого никогда не будет.
He ain't never, ever, never, never, never gonna be your man
Он никогда, никогда, никогда, никогда, никогда не станет твоим мужчиной.
Aretha speaks: What are you doin? Layin and hangin back?
Арета говорит: что ты делаешь? лежишь и болтаешься?
Whitney sings: Don't you know it girl?
Уитни поет: разве ты не знаешь, девочка?
Aretha speaks: Hmmm... Just as I suspected...
Арета говорит: Ммм ... Как я и подозревал...
Both sing: You been talkin that line, line,
Оба поют: ты говоришь эту строчку, строчку,
line line line and the nah nah nah nah but the man is mine, Hey!!
строчку, строчку и на-НА-НА-НА, но этот человек мой, Эй!
Aretha: He blows me kisses as he drives away
Арета: он дует мне поцелуи, когда он уезжает.
Whtiney: He sends me flowers in the middle of the day, yeah
Утини: он присылает мне цветы посреди дня, да.
Aretha: You think it's you that he's thinking of
Арета: ты думаешь, что он думает о тебе.
Whitney: I know I'm the one that he really, really, really loves
Уитни: я знаю, что я тот, кого он действительно, очень, очень любит.
Aretha speaks: What am I tring to say Miss It?
Арета говорит: что я пытаюсь сказать, Мисс это?
Whitney speaks: What are you tring to say?
Уитни говорит: что ты пытаешься сказать?
Aretha speaks: Get real!!
Арета говорит: стань настоящим!
DOUBLE CHORUS followed by scatting improvisation by both
Двойной припев, за которым следует рассеивающая импровизация обоих.
SPOKEN INTERACTION
РАЗГОВОРНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ
A: So now what is this?
А: так что же это теперь?
W: Well you know
W: Ну, ты знаешь ...
A: That my man is supposed to be interested in you?
А: что мой мужчина должен быть заинтересован в тебе?
W: What can I say
W: что я могу сказать?
A: You know, I realize that you're under pressure
А: ты знаешь, я понимаю, что ты под давлением.
W: Yes, I am
С: Да, я ...
A: And that you are suffering from delusions, but uh
А: и что ты страдаешь от заблуждений, но ...
W: Well
W: Что Ж ...
A: Don't be ridiculous
А: не будь смешным.
W: I'm not
С: я не ...
A: Get Real!
А: Стань Настоящим!
W: You better get real!
С: Тебе лучше стать настоящим!
You know the deal,
Ты знаешь, в чем дело.
he told me he loves me and that I'm just his forever
он сказал мне, что любит меня, и что я-его навсегда.
A: Uh huh... forever
А: ага... навсегда ...
W: Forever
W: Навсегда.
A: Must have played out about 20 years ago.
О: должно быть, это произошло около 20 лет назад.
Now check this out. Your man is not my man!
А теперь зацени: твой мужчина не мой мужчина!
W: This is true!
W: это правда!
A: Uh huh
А: ага!
W: This is true
W: это правда.
A: Now, every king has his queen, and I love my role being his queen
О: теперь у каждого короля есть своя королева, и я люблю свою роль, будучи его королевой.
And I hope you like yours too...
И я надеюсь, тебе тоже понравится...
W: Well, I'm his princess
С: Что ж, я его принцесса.
A: ...whatever that is...
А: ... что бы это ни было...
W: (Bursts into laughter) Wait a minute... wait
W: (врывается в смех) Подожди минутку ... подожди!
A: Come on now...
А: ну же...
W: OK... Well he said that I'm his princess...
В: ладно ... он сказал, что я его принцесса...
you might be his queen, but I'm his princess
ты можешь быть его королевой, но я его принцесса.
A: Yeah, well, I like being the queen myself
А: Да, мне нравится быть самой королевой.
W: Well, you know that's what you are, (bursts into laughter again)
W: что ж, ты знаешь, ЧТО ЭТО ты, (снова врывается в смех)
A: Shut up...(laughs)...shut up!
A: Заткнись ... (смеется)...заткнись!
W: Oh, this is funny
W: О, это забавно!





Writer(s): ALBERT HAMMOND, DIANE WARREN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.