Paroles et traduction Whitney Houston - The Star Spangled Banner (feat. The Florida Orchestra) [Live from Super Bowl XXV]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Star Spangled Banner (feat. The Florida Orchestra) [Live from Super Bowl XXV]
Знамя, усыпанное звёздами (исполняют: Уитни Хьюстон и Флоридский оркестр) [Запись с Суперкубка XXV]
O
say
can
you
see
by
the
dawn's
early
light
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
при
свете
ранней
зари,
What
so
proudly
we
hail'd
at
the
twilight's
last
gleaming?
То,
что
так
гордо
мы
приветствовали
в
последних
лучах
заката?
Whose
broad
stripes
and
bright
stars,
thro'
the
perilous
fight
Чьи
широкие
полосы
и
яркие
звёзды
сквозь
опасный
бой,
O're
the
ramparts
we
watched,
were
so
gallantly
streaming?
Над
крепостными
валами,
которые
мы
наблюдали,
так
отважно
развевались?
And
the
rocket's
red
glare,
the
bombs
bursting
in
air
И
ракетный
красный
свет,
бомбы,
взрываясь
в
воздухе,
Gave
proof
thro'
the
night
that
our
flag
was
still
there
Доказали
в
ночи,
что
наш
флаг
всё
ещё
там.
O
say,
does
that
star
spangled
banner
yet
wave
О,
скажи,
развевается
ли
ещё
это
звёздное
знамя
O're
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave?
Над
землёй
свободных
и
домом
храбрых?
O
say
can
you
see
by
the
dawn's
early
light
О,
скажи,
видишь
ли
ты,
при
свете
ранней
зари,
What
so
proudly
we
hail'd
at
the
twilight's
last
gleaming?
То,
что
так
гордо
мы
приветствовали
в
последних
лучах
заката?
Whose
broad
stripes
and
bright
stars,
thro'
the
perilous
fight
Чьи
широкие
полосы
и
яркие
звёзды
сквозь
опасный
бой,
O're
the
ramparts
we
watched,
were
so
gallantly
streaming?
Над
крепостными
валами,
которые
мы
наблюдали,
так
отважно
развевались?
And
the
rocket's
red
glare,
the
bombs
bursting
in
air
И
ракетный
красный
свет,
бомбы,
взрываясь
в
воздухе,
Gave
proof
thro'
the
night
that
our
flag
was
still
there
Доказали
в
ночи,
что
наш
флаг
всё
ещё
там.
O
say,
does
that
star
spangled
banner
yet
wave
О,
скажи,
развевается
ли
ещё
это
звёздное
знамя
O're
the
land
of
the
free
and
the
home
of
the
brave?
Над
землёй
свободных
и
домом
храбрых?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Smith, Clayton Johnnie Lee, Key
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.