Paroles et traduction Whizzkids feat. Inusa Dawuda - Rub-A-Dub Girl (STFU Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rub-A-Dub Girl (STFU Edit)
Rub-A-Dub Girl (STFU Edit)
Nagareteku
toki
no
naka
de
demo
kedarusa
ga
hora
guruguru
mawatte
In
the
passage
of
time,
I
can't
escape
the
slump
in
my
heart.
Watashi
kara
hanareru
kokoro
mo
mienai
wa
sou
shiranai?
Your
heart
drifts
further
away
from
me,
yet
I
remain
oblivious.
Jibun
kara
ugoku
koto
mo
naku
toki
no
sukima
ni
nagasare
tsuzukete
I
don't
take
initiative,
I
drift
along,
unaware
of
the
passing
moments.
Shiranai
wa
mawari
no
koto
nado
watashi
wa
watashi
sore
dake
I'm
ignorant
of
the
world
around
me,
I
only
care
about
myself.
Yume
miteru?
Nani
mo
mitenai?
Kataru
mo
muda
na
jibun
no
kotoba
Do
you
dream?
I
can't
see
what
it
is
you're
dreaming
of.
My
words
are
wasted
on
you.
Kanashimu
nante
tsukareru
dake
yo
nani
mo
kanjizu
sugoseba
ii
no
Sorrow
only
brings
exhaustion.
Better
to
just
avoid
feeling
anything
at
all.
Tomadou
kotoba
ataerarete
mo
jibun
no
kokoro
tada
uwa
no
sora
I'm
given
words
to
comfort
me,
but
my
mind
wanders
aimlessly.
Moshi
watashi
kara
ugoku
no
naraba
subete
kaeru
no
nara
kuro
ni
suru
If
I
were
to
take
action,
paint
everything
a
different
color,
I
would
choose
black.
Konna
jibun
ni
mirai
wa
aru
no?
Konna
sekai
ni
watashi
wa
iru
no?
Is
there
a
future
for
such
a
person
as
me?
Do
I
belong
in
such
a
world?
Ima
setsunai
no?
Ima
kanashii
no?
Jibun
no
koto
mo
wakaranai
mama
Am
I
hurting
right
now?
Do
I
feel
sad?
I
don't
even
understand
myself.
Ayumu
koto
sae
tsukareru
dake
yo
hito
no
koto
nado
shiri
mo
shinaiwa
Even
moving
exhausts
me.
I'm
ignorant
of
others'
feelings.
Konna
watashi
mo
kawareru
no
nara
moshi
kawareru
no
nara
shiro
ni
naru
If
I
could
change,
if
I
could
become
someone
different,
I
would
choose
white.
Nagareteku
toki
no
naka
de
demo
kedarusa
ga
hora
guruguru
mawatte
In
the
passage
of
time,
I
can't
escape
the
slump
in
my
heart.
Watashi
kara
hanareru
kokoro
mo
mienai
wa
sou
shiranai?
Your
heart
drifts
further
away
from
me,
yet
I
remain
oblivious.
Jibun
kara
ugoku
koto
mo
naku
toki
no
sukima
ni
nagasare
tsuzukete
I
don't
take
initiative,
I
drift
along,
unaware
of
the
passing
moments.
Shiranai
wa
mawari
no
koto
nado
watashi
wa
watashi
sore
dake
I'm
ignorant
of
the
world
around
me,
I
only
care
about
myself.
Yume
miteru?
Nani
mo
mitenai?
Kataru
mo
muda
na
jibun
no
kotoba
Do
you
dream?
I
can't
see
what
it
is
you're
dreaming
of.
My
words
are
wasted
on
you.
Kanashimu
nante
tsukareru
dake
yo
nani
mo
kanjizu
sugoseba
ii
no
Sorrow
only
brings
exhaustion.
Better
to
just
avoid
feeling
anything
at
all.
Tomadou
kotoba
ataerarete
mo
jibun
no
kokoro
tada
uwa
no
sora
I'm
given
words
to
comfort
me,
but
my
mind
wanders
aimlessly.
Moshi
watashi
kara
ugoku
no
naraba
subete
kaeru
no
nara
kuro
ni
suru
If
I
were
to
take
action,
paint
everything
a
different
color,
I
would
choose
black.
Muda
na
jikan
ni
mirai
wa
aru
no?
Konna
tokoro
ni
watashi
wa
iru
no?
Is
there
a
future
in
this
wasted
time?
Do
I
belong
here?
Watashi
no
koto
wo
iitai
naraba
kotoba
ni
suru
no
nara
Konna
If
you
want
to
say
something,
if
you
want
to
put
it
into
words,
then
do
it
now.
Tokoro
ni
watashi
wa
iru
no?
Konna
jikan
ni
watashi
wa
iru
no?
Do
I
belong
here?
Do
I
belong
in
this
time?
Konna
watashi
mo
kawareru
no
nara
moshi
kawareru
no
nara
shiro
ni
naru
If
I
could
change,
if
I
could
become
someone
different,
I
would
choose
white.
Ima
yume
miteru?
Nani
mo
mitenai?
Kataru
mo
muda
na
jibun
no
kotoba
Do
you
dream
now?
I
can't
see
what
it
is
you're
dreaming
of.
My
words
are
wasted
on
you.
Kanashimu
nante
tsukareru
dake
yo
nani
mo
kanjizu
sugoseba
ii
no
Sorrow
only
brings
exhaustion.
Better
to
just
avoid
feeling
anything
at
all.
Tomadou
kotoba
ataeraretemo
jibun
no
kokoro
tada
uwa
no
sora
I'm
given
words
to
comfort
me,
but
my
mind
wanders
aimlessly.
Moshi
watashi
kara
ugoku
no
naraba
subete
kaeru
no
nara
kuro
ni
suru
If
I
were
to
take
action,
paint
everything
a
different
color,
I
would
choose
black.
Ugoku
no
naraba
ugoku
no
naraba
subete
kowasu
wa
subete
kowasu
wa
If
I
were
to
move,
if
I
were
to
change,
I
would
destroy
everything,
I
would
tear
it
all
down!
Kanashimu
naraba
kanashimu
naraba
watashi
no
kokoro
shiroku
kawareru?
If
I
were
to
grieve,
if
I
were
to
feel
the
pain,
would
my
heart
turn
white
and
pure?
Anata
no
koto
mo
watashi
no
koto
mo
subete
no
koto
mo
mada
shiranai
no
I
don't
know
you,
I
don't
know
myself,
I
don't
know
anything
anymore.
Omoi
mabuta
wo
aketa
no
naraba
subete
kowasu
no
nara
kuro
ni
nare!
If
I
open
my
heavy
eyelids,
and
if
I
were
to
destroy
everything,
I
would
paint
it
all
black!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): UNKNOWN WRITER, INUSA DAWUDA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.