Whodini - The Good Part - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Whodini - The Good Part




When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
You was at the good part, you just didn′t know it
Ты был в лучшей части, ты просто не знал этого.
Say what? You don't believe me and you want me to show it
Ты мне не веришь и хочешь, чтобы я это показал.
When the good times came, well then the good parts went
Когда наступали хорошие времена, хорошие моменты уходили.
Think about those good parts that you spent
Подумай о тех хороших моментах, которые ты потратил.
′Cause the more you make, then the more you spend
Потому что чем больше ты зарабатываешь, тем больше тратишь.
A then you find yourself, back in debt again!
А потом ты снова оказываешься в долгах!
'Cause a fool and his money is soon departed
Потому что дурак и его деньги скоро исчезнут.
You lost yo' good thing before you got started
Ты потерял свою хорошую вещь еще до того, как начал.
So you wanna know when you gonna get to the good part
Итак, ты хочешь знать, когда доберешься до самой лучшей части?
Well it depends on where you start
Ну, это зависит от того, с чего начать.
If you start from here, then you get there quick
Если ты начнешь отсюда, то быстро доберешься туда.
And if you start from here, you right next to it
И если ты начнешь отсюда, то окажешься рядом с ним.
To make sure there′s no hold ups, in between
Чтобы убедиться, что между ними не будет никаких задержек
When you say good part, what part do you mean?
Когда ты говоришь "хорошая часть", какую часть ты имеешь в виду?
Oh that′s what you mean! I bet you do
О, вот что ты имеешь в виду!
Well baby I saved it all for you
Что ж, детка, я приберег все это для тебя.
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
Are we gonna get down to the part I like?
Мы перейдем к той части, которая мне нравится?
You know the part that happened in the movie last night
Ты знаешь ту часть, которая произошла в фильме прошлой ночью.
You know the part that happens in everybody's life
Ты знаешь, что происходит в жизни каждого.
You know the part I′m talkin 'bout, you know the part I like
Ты знаешь, о чем я говорю, ты знаешь, что мне нравится.
Are we gonna get down to the part I like?
Мы перейдем к той части, которая мне нравится?
You know the part that happened in the movie last night
Ты знаешь ту часть, которая произошла в фильме прошлой ночью.
When the guy and the girl went out for a date
Когда парень и девушка пошли на свидание.
Then after that, came back to his place
А потом вернулся к себе домой.
Where the guy and the girl went up in the house
Где парень и девушка поднялись в дом.
Closed the doors, then turned the lights out
Закрыл двери и выключил свет.
Excuse me if I′m so rude to remind you
Простите, если я так грубо напоминаю вам об этом.
But all night long I done wined you and dined you
Но всю ночь напролет я угощал тебя вином и ужинал.
I done spent, every cent I had
Я потратил все до последнего цента.
Now listen here baby I'm about to get mad
Послушай, детка, я вот-вот сойду с ума.
All night long at the dinner at the movies
Всю ночь напролет на ужине в кино
You was talkin′ 'bout what you was gonna do to me!
Ты говорил о том, что собираешься сделать со мной!
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
Now we gonna rock and bust a move
Теперь мы будем зажигать и отрываться.
We gonna show y'all people how we groove
Мы покажем вам всем, как мы зажигаем.
Now′s the time to get on up
Пришло время вставать.
We gonna make you dance, and shake your butts
Мы заставим вас танцевать и трясти задницами.
Boogie down, to a brand new beat
Буги-Даун, под совершенно новый ритм!
And I want you all, to dance like freaks
И я хочу, чтобы вы все танцевали, как сумасшедшие.
Be ready to rock, and ready to roll
Будьте готовы к року и готовы к роллу
Gonna rock this beat with so much soul
Я буду зажигать в этом ритме с такой душой
So boogie down, boogie down
Так что буги-Даун, Буги-Даун
Boogie booga boogie boogie boogie down
Буги Буги Буги Буги Буги вниз
And now we gonna get to the good part
А теперь перейдем к самой важной части.
Get, get get to the good part
Переходи, переходи к хорошей части.
Now we gonna get to the good part
Теперь мы перейдем к самой хорошей части
We gonna groove, gonna groove to the good part
Мы будем отрываться, будем отрываться до самой лучшей части.
Now we gonna rock to the good part
Теперь мы будем зажигать до самой лучшей части
Gotta rock gotta rock to the good part
Должен зажигать должен зажигать до самого конца
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
Get down, to the good part (good part)
Приступай к хорошей части (хорошей части).
When we gonna get to the good part? (Good part)
Когда мы доберемся до хорошей части? (хорошей части)
When we gonna get to it?
Когда мы доберемся до этого?
Now, you might think I′m playin but this is from my heart
Теперь ты можешь подумать, что я играю, но это от всего сердца.
I don't believe there IS a good part!
Я не верю, что есть хорошая часть!
′Cause I've been hustlin′, bustlin' and bustin′ my chops
Потому что я суетился, суетился и рвал свои отбивные.
And I STILL can't get to the good part!
И я до сих пор не могу перейти к хорошей части!
I'm not lookin′ for a yacht or a diamond ring
Я не ищу яхту или кольцо с бриллиантом.
I don′t want a Rolls or take the limousine
Мне не нужен Роллс Ройс и не нужен лимузин
Cause life is a center, of many treats
Потому что жизнь-это центр многих удовольствий.
But the worst people seem to get the best seats!
Но худшие люди, кажется, получают лучшие места!
But I keep goin' fo′ it, and I won't stop
Но я продолжаю идти вперед, и я не остановлюсь.
Because I don′t believe there IS a good part!
Потому что я не верю, что есть хорошая часть!
'Cause I′ve been searchin' and lurchin' and lookin′ real good
Потому что я искал, шатался и выглядел очень хорошо.
′Cause if there IS a good part, it ain't in my neighbor
Потому что если есть что-то хорошее, то это не мой сосед.





Writer(s): Lawrence Smith, Jalil Hutchins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.