Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
growing
up
it's
time
to
make
some
big
decisions
now
Ich
werde
erwachsen,
es
ist
Zeit,
große
Entscheidungen
zu
treffen
I'm
ready
for
it
light
em
up
I
make
em
listen
now
(Listen)
Ich
bin
bereit
dafür,
zünde
sie
an,
ich
bringe
sie
dazu,
zuzuhören
(Hör
zu)
I
had
to
beat
the
writers
block
win
by
decision
now
(Decisions)
Ich
musste
die
Schreibblockade
überwinden,
jetzt
gewinne
ich
durch
Entscheidung
(Entscheidungen)
Used
to
think
inside
of
the
box
got
bigger
visions
now
(Big)
Früher
dachte
ich
in
der
Box,
jetzt
habe
ich
größere
Visionen
(Groß)
Do
the
impossible
I'm
tryna
be
a
star
today
Ich
mache
das
Unmögliche,
ich
versuche
heute
ein
Star
zu
sein
I'm
at
the
crosswalk
time
is
ticking
like
a
cartier
Ich
bin
an
der
Kreuzung,
die
Zeit
tickt
wie
eine
Cartier
It's
counting
down
the
seconds
till
I'm
out
of
time
and
safe
Sie
zählt
die
Sekunden
herunter,
bis
ich
keine
Zeit
mehr
habe
und
in
Sicherheit
bin
But
I
don't
wanna
take
that
lane
and
do
what
they
all
say
Aber
ich
will
diese
Spur
nicht
nehmen
und
tun,
was
sie
alle
sagen
I'm
just
a
boy
from
the
burbs
they
think
that
I'll
be
nothing
Ich
bin
nur
ein
Junge
aus
der
Vorstadt,
sie
denken,
dass
ich
nichts
werde
But
I'm
that
boy
from
P-burg
and
I
know
I'll
be
something
Aber
ich
bin
dieser
Junge
aus
P-Burg
und
ich
weiß,
ich
werde
etwas
sein
20
thousand
in
my
city
I'm
the
one
that
want
it
20
Tausend
in
meiner
Stadt,
ich
bin
derjenige,
der
es
will
And
I
want
this
shit
so
damn
badly
I
won't
stop
at
nothing
(Nothing)
Und
ich
will
das
so
verdammt
sehr,
ich
werde
vor
nichts
haltmachen
(Nichts)
Nothing
phases
me,
you
knock
me
down
I
keep
on
going
Nichts
bringt
mich
aus
der
Fassung,
du
wirfst
mich
um,
ich
mache
weiter
And
so
precariously,
I'm
on
the
ground
but
keep
on
throwing
Und
so
unsicher,
ich
bin
am
Boden,
aber
werfe
weiter
I
hit
my
shot
then
do
my
dance
and
make
waves
like
the
ocean
(Whoop)
Ich
treffe
meinen
Schuss,
dann
tanze
ich
und
mache
Wellen
wie
der
Ozean
(Whoop)
And
you
can
tell
I
got
that
drip
but
I'll
never
fold
in
Und
du
kannst
sehen,
dass
ich
diesen
Drip
habe,
aber
ich
werde
niemals
nachgeben
Like
Trippie
Redd
and
Yung
Pinch
apparel
on
my
clothing
Wie
Trippie
Redd
und
Yung
Pinch,
Kleidung
auf
meiner
Kleidung
Just
shake
it
up
girl
I
might
have
to
blow
up
like
a
soda
Schüttel
es
einfach,
Mädchen,
ich
muss
vielleicht
explodieren
wie
eine
Limonade
And
I've
been
poppin
since
I
dropped
faygo
the
real
ones
know
this
Und
ich
bin
angesagt,
seit
ich
Faygo
gedroppt
habe,
die
Echten
wissen
das
Pray
to
God
that
I
break
the
game
Ich
bete
zu
Gott,
dass
ich
das
Spiel
aufbreche
Dillon
Brooks
ima
drive
the
lane
Dillon
Brooks,
ich
werde
die
Spur
fahren
If
I
shoot
then
its
all
change
Wenn
ich
schieße,
dann
ändert
sich
alles
YKJ
gon
drop
that
flame
YKJ
wird
diese
Flamme
fallen
lassen
Smart
baddie
gon
give
me
brain
Kluges
Mädchen
wird
mir
den
Kopf
verdrehen
I
don't
think
I'm
going
to
college
but
I
still
love
history
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
aufs
College
gehen
werde,
aber
ich
liebe
Geschichte
immer
noch
And
ima
be
a
part
of
it
Und
ich
werde
ein
Teil
davon
sein
I've
been
growing
up
so
fast
man
I
can't
believe
this
shit
Ich
bin
so
schnell
erwachsen
geworden,
Mann,
ich
kann
das
nicht
glauben
Thinking
bout
the
past
this
my
senior
year
and
all
that
shit
Ich
denke
über
die
Vergangenheit
nach,
das
ist
mein
Abschlussjahr
und
all
das
Started
a
riot
at
the
school
I'll
do
it
again
that
shit
was
lit
Ich
habe
einen
Aufstand
in
der
Schule
angezettelt,
ich
werde
es
wieder
tun,
das
war
krass
Spending
my
time
riding
through
the
city
chilling
with
my
friends
Ich
verbringe
meine
Zeit
damit,
durch
die
Stadt
zu
fahren
und
mit
meinen
Freunden
abzuhängen
Always
with
a
metronome
even
when
hanging
with
the
clique
Immer
mit
einem
Metronom,
auch
wenn
ich
mit
der
Clique
abhänge
I
was
13
years
old
when
I
had
to
jump
over
the
fence
Ich
war
13
Jahre
alt,
als
ich
über
den
Zaun
springen
musste
Told
her
bae
I
gotta
dip,
and
I'm
unloading
the
clips
Sagte
ihr,
Schatz,
ich
muss
abhauen,
und
ich
entlade
die
Clips
Ballin'
out
feel
like
I'm
Ja,
shoot
it,
I
don't
need
assist
bitch
(Nah)
Ich
spiele
groß
auf,
fühle
mich
wie
Ja,
schieße,
ich
brauche
keine
Hilfe,
Schlampe
(Nein)
I'm
growing
up
it's
time
to
make
some
big
decisions
now
Ich
werde
erwachsen,
es
ist
Zeit,
große
Entscheidungen
zu
treffen
I'm
ready
for
it
light
em
up
I
make
em
listen
now
(Listen)
Ich
bin
bereit
dafür,
zünde
sie
an,
ich
bringe
sie
dazu,
zuzuhören
(Hör
zu)
I
had
to
beat
the
writers
block
win
by
decision
now
(Decisions)
Ich
musste
die
Schreibblockade
überwinden,
jetzt
gewinne
ich
durch
Entscheidung
(Entscheidungen)
Used
to
think
inside
of
the
box
got
bigger
visions
now
(Big)
Früher
dachte
ich
in
der
Box,
jetzt
habe
ich
größere
Visionen
(Groß)
Do
the
impossible
I'm
tryna
be
a
star
today
Ich
mache
das
Unmögliche,
ich
versuche
heute
ein
Star
zu
sein
I'm
at
the
crosswalk
time
is
ticking
like
a
cartier
(Crosswalk)
Ich
bin
an
der
Kreuzung,
die
Zeit
tickt
wie
eine
Cartier
(Kreuzung)
It's
counting
down
the
seconds
till
I'm
out
of
time
and
safe
Sie
zählt
die
Sekunden
herunter,
bis
ich
keine
Zeit
mehr
habe
und
in
Sicherheit
bin
But
I
don't
wanna
take
that
lane
and
do
what
they
all
say
Aber
ich
will
diese
Spur
nicht
nehmen
und
tun,
was
sie
alle
sagen
But
I
don't
wanna
take
that
lane
and
do
what
they
all
say
Aber
ich
will
diese
Spur
nicht
nehmen
und
tun,
was
sie
alle
sagen
But
I
don't
wanna
take
that
lane
and
do
what
they
all
say
Aber
ich
will
diese
Spur
nicht
nehmen
und
tun,
was
sie
alle
sagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kendrick Pfaff
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.