WhyKendrickJay - It's Been a Ride (feat. Saint Ronin) - traduction des paroles en allemand




It's Been a Ride (feat. Saint Ronin)
Es war eine Fahrt (feat. Saint Ronin)
Yeah aye
Yeah, aye
It's been a ride
Es war eine Fahrt
I said it's been a ride
Ich sagte, es war eine Fahrt
Aye yeah
Aye, yeah
It's been a ride
Es war eine Fahrt
It's been a ride
Es war eine Fahrt
Aye lemme say something real quick like
Aye, lass mich mal kurz was sagen, so
Whoo yeah It's been a ride
Whoo, yeah, es war eine Fahrt
Never imagined this day would come that I'd say goodbye
Hätte nie gedacht, dass dieser Tag kommen würde, an dem ich mich verabschiede, meine Süße.
Cause my life used to move by so slow but now I end up flying
Denn mein Leben ging früher so langsam vorbei, aber jetzt fliege ich dahin
Through the PHS parking lot speeding bumps a final time like
Über den PHS-Parkplatz, über die Bodenwellen, ein letztes Mal, so als ob
Damn it's been a ride
Verdammt, es war eine Fahrt
Never dreamt of this moment I'd be higher than the sky
Hätte nie von diesem Moment geträumt, dass ich höher als der Himmel sein würde, meine Holde
With my hand out of the window whipping down I-75
Mit meiner Hand aus dem Fenster, die I-75 entlangrasend
Got a smile on my face I pass by my old junior high
Ich habe ein Lächeln im Gesicht, als ich an meiner alten Junior High vorbeifahre
I leave it all behind
Ich lasse alles hinter mir
Through the cap I'm out done with the bullshit
Durch die Kappe, ich bin fertig mit dem Mist
In a cap and gown you see me throw this
In Talar und Kappe siehst du mich das hier werfen
Get the cash amount I'm bouta blow this
Hol den Geldbetrag, ich werde das hier verprassen
Gonna ash this ounce I'm on some dope shit
Werde diese Unze veraschen, ich bin auf etwas Geilem
Man it's fuck school I've been skipping classes to make these bangers
Mann, scheiß auf die Schule, ich habe den Unterricht geschwänzt, um diese Knaller zu machen
Fuck my teachers too except Mr. Badik and Mrs. Davis
Scheiß auch auf meine Lehrer, außer Mr. Badik und Mrs. Davis
Plus some of the other staffing that did more than give us papers
Plus einige der anderen Mitarbeiter, die mehr getan haben, als uns nur Zettel zu geben
This albums already classic It's got more hits than the majors
Dieses Album ist bereits ein Klassiker, es hat mehr Hits als die Majors
I hated mathematics but still love the numbered paper
Ich hasste Mathematik, aber ich liebe immer noch das nummerierte Papier
Yall can suck my dick I made this bar just for my haters
Ihr könnt mir alle am Arsch lecken, diese Zeile habe ich nur für meine Hater gemacht
Yall been on some fake shit and I know that cause when later
Ihr wart alle auf etwas Falschem und ich weiß das, denn wenn ich später
I blow up the same ones talking tough gon' ask for favors
berühmt werde, werden dieselben, die jetzt große Töne spucken, um Gefallen bitten
I go outside of my comfort zone yall go out on vacation
Ich verlasse meine Komfortzone, ihr fahrt in den Urlaub, meine Liebste
I'm not afraid to lose cause I do so on occasion
Ich habe keine Angst zu verlieren, denn das tue ich gelegentlich
2020 Taught me make the most out situations
2020 hat mich gelehrt, das Beste aus Situationen zu machen
Pandemic gloom turned into something amazing
Pandemie-Trübsal wurde zu etwas Erstaunlichem
Now it's 2022 can't believe that years finally here now I got shit to do
Jetzt ist es 2022, ich kann nicht glauben, dass das Jahr endlich da ist, jetzt habe ich Dinge zu tun, meine Süße
Goals to accomplish shit to prove
Ziele zu erreichen, Dinge zu beweisen
And if your in my way then Ima have to make you move
Und wenn du mir im Weg stehst, dann muss ich dich dazu bringen, dich zu bewegen
Cause nothings stopping me from doing what I wanna do motherfucker
Denn nichts hält mich davon ab, das zu tun, was ich tun will, verdammter Mistkerl
Ever since the beginning I know that it's been a ride
Schon seit dem Anfang weiß ich, dass es eine Fahrt war
Thinking of past memories shit that I've left behind
Ich denke an vergangene Erinnerungen, Dinge, die ich hinter mir gelassen habe
People that moved away from me loved ones up in the skies
Menschen, die sich von mir entfernt haben, geliebte Menschen oben im Himmel
Things that I shouldn't have done plus some other things I did right like
Dinge, die ich nicht hätte tun sollen, plus einige andere Dinge, die ich richtig gemacht habe, meine Kleine, so wie
It's been a ride ever since the beginning I've been incentivized
Es war eine Fahrt, seit dem Anfang wurde ich motiviert, meine Schöne
Only been a saint to the sinner's eyes breaking bread with whomever I sit beside
War nur ein Heiliger in den Augen der Sünder, brach Brot mit jedem, neben dem ich saß
Hesitation minimized acting on instinct
Zögern minimiert, nach Instinkt handeln
Put me in two locations places where villains hid and the winning side
Versetz mich an zwei Orte, Orte, an denen sich Schurken versteckten, und auf die Seite der Gewinner
Take life one second a time claymation
Nimm das Leben eine Sekunde nach der anderen, Claymation
Constant ignorance lead to hatred
Ständige Ignoranz führte zu Hass
Never understanding but you stay hating
Nie verstanden, aber du hasst weiter
Are you lacking navigation or a destination
Fehlt dir die Navigation oder ein Ziel, meine Süße?
Wasn't born amongst the legends but I'll improvise a way in
Wurde nicht unter Legenden geboren, aber ich werde einen Weg hinein improvisieren
Won't be a menace but I stay with the juice
Werde keine Bedrohung sein, aber ich bleibe beim Saft, meine Liebste
This ain't Jonestown my boy nah I pray with the truth
Das ist nicht Jonestown, mein Mädchen, nein, ich bete mit der Wahrheit
Prolific with the riches measured by more than the digits in it
Erfolgreich mit den Reichtümern, gemessen an mehr als nur den Ziffern darin
Bigger pictures missing where frames moving a couple inches
Größere Bilder fehlen, wo sich Rahmen um einige Zentimeter bewegen
Like old cellular phones I've got em' counting their minutes
Wie alte Handys, ich lasse sie ihre Minuten zählen
When oppurtunity call I hope you pick it up and listen
Wenn die Gelegenheit ruft, hoffe ich, dass du abhebst und zuhörst, meine Süße
Whoo yeah It's been a ride
Whoo, yeah, es war eine Fahrt
Never imagined this day would come that I'd say goodbye
Hätte nie gedacht, dass dieser Tag kommen würde, an dem ich mich verabschiede, meine Liebste
Cause my life used to move by so slow but now I end up flying
Denn mein Leben ging früher so langsam vorbei, aber jetzt fliege ich dahin
Through the PHS parking lot speeding bumps a final time like
Über den PHS-Parkplatz, über die Bodenwellen, ein letztes Mal, so als ob
Damn it's been a ride
Verdammt, es war eine Fahrt
Never dreamt of this moment I'd higher than the sky
Hätte nie von diesem Moment geträumt, dass ich höher als der Himmel sein würde, meine Holde
With my hand out of the window whipping down I-75
Mit meiner Hand aus dem Fenster, die I-75 entlangrasend
Got a smile on my face I pass by my old junior high
Ich habe ein Lächeln im Gesicht, als ich an meiner alten Junior High vorbeifahre
I leave it all behind
Ich lasse alles hinter mir
I said it's been a ride
Ich sagte, es war eine Fahrt
All you can do in due time is look back and say it's been a ride and damn
Alles, was du mit der Zeit tun kannst, ist zurückzublicken und zu sagen, es war eine Fahrt und verdammt
And damn it's been a ride
Und verdammt, es war eine Fahrt
Yeah aye yeah
Yeah, aye, yeah
YKJ out whoo
YKJ ist raus, whoo
Thank you
Danke, meine Süße





Writer(s): Kendrick Pfaff


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.