Bajour -
Wibe
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi
affaccio
alla
finestra
vedo
che
sei
sempre
lì
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
und
sehe,
dass
du
immer
noch
da
bist
Testa
china
sopra
i
libri
a
fare
i
compiti
Den
Kopf
gesenkt
über
die
Bücher,
um
deine
Hausaufgaben
zu
machen
Non
togli
mai
lo
sguardo
dalla
pagina
Du
hebst
nie
den
Blick
von
der
Seite
Finché
con
un
salto
ci
cade
una
lacrima
Bis
mit
einem
Sprung
eine
Träne
darauf
fällt
E
capisco
che
le
cose
no
non
vanno
sempre
bene
Und
ich
verstehe,
dass
die
Dinge
nicht
immer
gut
laufen
Perché
in
casa
si
litiga
quasi
tutte
le
sere
Weil
zu
Hause
fast
jeden
Abend
gestritten
wird
E
poi
sento
il
rumore
Und
dann
höre
ich
den
Lärm
Non
son
solo
parole
Es
sind
nicht
nur
Worte
Se
sulla
pelle
hai
macchie
nere.
Wenn
du
schwarze
Flecken
auf
deiner
Haut
hast.
Sii
forte
ti
dicono
sii
forte
Sei
stark,
sagen
sie
dir,
sei
stark
Come
fosse
facile
dormire
la
notte
Als
ob
es
einfach
wäre,
nachts
zu
schlafen
Ma
cammini
su
bottiglie
rotte
Aber
du
läufst
auf
zerbrochenen
Flaschen
E
non
è
una
metafora
Und
es
ist
keine
Metapher
Se
tuo
padre
alza
il
gomito
e
poi
si
alza
da
tavola.
Wenn
dein
Vater
den
Ellbogen
hebt
und
sich
dann
vom
Tisch
erhebt.
Le
compagne
poi
dicono
l'avete
vista
ma
Die
Klassenkameradinnen
sagen
dann,
habt
ihr
sie
gesehen,
aber
La
cui
maggior
preoccupazione
è
un
sondaggio
instagram
Deren
größte
Sorge
ist
eine
Instagram-Umfrage
Spesso
ti
vergogni
e
da
te
i
buoni
non
vincono
Oft
schämst
du
dich
und
bei
dir
gewinnen
die
Guten
nicht
Sei
piena
di
sogni
ma
vivi
in
un
incubo
Du
bist
voller
Träume,
aber
lebst
in
einem
Albtraum
Mi
affaccio
alla
finestra
vedo
che
sei
sempre
li
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
und
sehe,
dass
du
immer
noch
da
bist
Testa
china
sopra
i
libri
a
fare
i
compiti
Den
Kopf
gesenkt
über
die
Bücher,
um
deine
Hausaufgaben
zu
machen
Non
togli
mai
lo
sguardo
dalla
pagina
Du
hebst
nie
den
Blick
von
der
Seite
Finché
con
un
salto
ci
cade
una
lacrima
Bis
mit
einem
Sprung
eine
Träne
darauf
fällt
Lo
vedo
quando
stai
giù
Ich
sehe
es,
wenn
es
dir
schlecht
geht
Sul
letto
con
la
bajour
Auf
dem
Bett
mit
der
Nachttischlampe
Non
dormi
e
ti
nascondi
dai
mostri
Du
schläfst
nicht
und
versteckst
dich
vor
den
Monstern
Che
vedi
se
chiudi
gli
occhi
Die
du
siehst,
wenn
du
die
Augen
schließt
Lo
vedo
quando
stai
giù
Ich
sehe
es,
wenn
es
dir
schlecht
geht
Sul
letto
con
la
bajour
Auf
dem
Bett
mit
der
Nachttischlampe
E
quando
anche
la
luna
andrà
via
Und
wenn
auch
der
Mond
verschwindet
Se
vuoi
ti
terrò
compagnia
Wenn
du
willst,
leiste
ich
dir
Gesellschaft
Vorresti
non
essere
figlia
proprio
di
quel
papà
Du
wünschtest,
du
wärst
nicht
die
Tochter
genau
dieses
Vaters
Mentre
ridono
di
te
tutti
i
figli
di
papà
Während
alle
Papasöhnchen
über
dich
lachen
Famiglie
in
cui
tutte
le
cose
vanno
bene
Familien,
in
denen
alles
gut
läuft
Tu
hai
cambiato
già
due
case
nell'ultimo
mese
Du
hast
im
letzten
Monat
schon
zweimal
die
Wohnung
gewechselt
E
non
ti
lascia
stare
manco
mentre
dormi
Und
er
lässt
dich
nicht
in
Ruhe,
nicht
einmal
im
Schlaf
Ti
svegli
ogni
notte
ogni
volta
che
t'appare
nei
sogni
Du
wachst
jede
Nacht
auf,
jedes
Mal,
wenn
er
dir
in
deinen
Träumen
erscheint
Puoi
farcela
certo
credici
Du
kannst
es
schaffen,
ganz
sicher,
glaube
daran
Ma
quante
volte
volevi
chiamare
il
113?
Aber
wie
oft
wolltest
du
schon
die
110
anrufen?
Ti
senti
in
prigione
o
in
una
gabbia
Du
fühlst
dich
wie
im
Gefängnis
oder
in
einem
Käfig
Perdi
la
ragione
e
calma
Du
verlierst
den
Verstand
und
die
Ruhe
Le
tragedie
succedono
se
la
depressione
fa
spazio
alla
rabbia
Tragödien
passieren,
wenn
die
Depression
der
Wut
Platz
macht
Ed
è
da
un
po'
che
di
mangiare
botte
e
bere
lacrime
sei
sazia
Und
du
bist
es
seit
einiger
Zeit
satt,
Schläge
zu
essen
und
Tränen
zu
trinken
Ma
quante
volte
lo
senti
al
telegiornale
Aber
wie
oft
hörst
du
es
in
den
Nachrichten
All'ora
di
pranzo
poco
prima
di
mangiare
Zur
Mittagszeit,
kurz
vor
dem
Essen
Violenza
domestica
e
il
lutto
Häusliche
Gewalt
und
die
Trauer
Ma
arrivata
al
dolce
poi
la
gente
si
dimentica
di
tutto
Aber
wenn
es
zum
Nachtisch
kommt,
vergessen
die
Leute
alles
Ma
tu
no
ti
immedesimi
e
mediti
Aber
du
nicht,
du
fühlst
mit
und
denkst
nach
Sai
che
tutto
ciò
non
te
lo
meriti
Du
weißt,
dass
du
das
alles
nicht
verdienst
L'ennesima
volta
che
si
sfila
la
cintura
Das
x-te
Mal,
dass
er
sich
den
Gürtel
auszieht
Un
coltello
in
pieno
petto
e
gli
occhi
pieni
di
paura
Ein
Messer
mitten
in
der
Brust
und
die
Augen
voller
Angst
Mi
affaccio
alla
finestra
vedo
che
sei
sempre
li
Ich
schaue
aus
dem
Fenster
und
sehe,
dass
du
immer
noch
da
bist
Testa
china
sopra
i
libri
a
fare
i
compiti
Den
Kopf
gesenkt
über
die
Bücher,
um
deine
Hausaufgaben
zu
machen
Non
togli
mai
lo
sguardo
dalla
pagina
Du
hebst
nie
den
Blick
von
der
Seite
Finché
con
un
salto
ci
cade
una
lacrima
Bis
mit
einem
Sprung
eine
Träne
darauf
fällt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Viberti
Album
Hey Man
date de sortie
31-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.