Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aham,
listen
Aham,
listen
Você
é
a
mulher
que
eu
sempre
quis
You
are
the
woman
I
always
wanted
Parece
um
anjo,
foi
feita
pra
mim
You
look
like
an
angel,
you
were
made
for
me
Eu
estava
sozinho,
até
te
conhecer
I
was
alone,
until
I
met
you
Foi
um
presente
de
Deus
It
was
a
gift
from
God
Eu
só
tenho
que
agradecer
I
just
have
to
thank
you
Você
mexe
comigo
You
turn
me
on
Nós
dois
na
cama
é
perigo
The
two
of
us
in
bed
is
dangerous
Coisa
louca,
eu
e
você
quem
sabe
explicar?
Crazy
thing,
you
and
me,
who
can
explain?
Você
é
minha
alma
gêmea
You
are
my
soulmate
Futura
mãe
dos
meus
filhos
Future
mother
of
my
children
Fechamento,
eu
e
você
Closure,
you
and
me
Cê
sabe
por
quê?
You
know
why?
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
Não
posso
te
perder,
impossível
te
esquecer
I
can't
lose
you,
it's
impossible
to
forget
you
Juntos
somos
um
e
é
assim
que
tem
que
ser
Together
we
are
one,
and
that's
how
it
has
to
be
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
Sua
pele
macia
Your
soft
skin
Teu
corpo
me
chama
Your
body
calls
to
me
Te
pego
de
frente,
tiro
sua
blusa
do
jeito
que
você
gosta
I
take
you
from
the
front,
I
take
off
your
shirt
the
way
you
like
Esse
momentos
são
sempre
uma
loucura
These
moments
are
always
crazy
Fazemos
de
tudo
sem
limites
automaticamente
We
do
everything
without
limits
automatically
Você
mexe
comigo
nós
dois
na
cama
é
perigo
You
turn
me
on,
the
two
of
us
in
bed
is
dangerous
Coisa
louca,
eu
e
você
quem
sabe
explicar?
Crazy
thing,
you
and
me,
who
can
explain?
Você
é
minha
alma
gêmea
You
are
my
soulmate
Futura
mãe
dos
meus
filhos
Future
mother
of
my
children
Fechamento,
eu
e
você
Closure,
you
and
me
Cê
sabe
por
quê?
You
know
why?
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
Não
posso
te
perder
impossível
te
esquecer
I
can't
lose
you,
impossible
to
forget
you
Juntos
somos
um
e
é
assim
que
tem
que
ser
Together
we
are
one,
and
that's
how
it
has
to
be
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
Então
acredita
no
que
sou
capaz
So
believe
in
what
I'm
capable
of
Fecha
os
olhos
que
eu
te
trago
a
paz
Close
your
eyes
and
I'll
bring
you
peace
Sei
que
é
difícil
de
confiar
I
know
it's
hard
to
trust
Vem
comigo
que
tu
vai
voar
Come
with
me
and
you'll
fly
Dança
comigo
a
noite
toda
Dance
with
me
all
night
long
Prometo
no
fim
te
levar
pra
cama
I
promise
I'll
take
you
to
bed
in
the
end
Madruga
que
caí,
tua
roupa
caí
junto
We'll
stay
up
until
dawn,
your
clothes
will
fall
off
too
Nosso
momento...
Our
moment...
E
eu
posso
te
enlouquecer
And
I
can
drive
you
crazy
Igual
você
faz
com
o
olhar
Like
you
do
with
your
look
E
eu
te
levo
pro
quarto
a
noite
é
insana
And
I'll
take
you
to
the
room,
the
night
is
insane
Fazemos
loucura
até
de
manhã
We'll
do
crazy
things
until
morning
Não
importa
onde
você
esteja
It
doesn't
matter
where
you
are
Vou
do
Brasil
à
Coreia,
onde
for
I'll
go
from
Brazil
to
Korea,
wherever
you
are
Deixa
o
mundo
saber
nossa
história
Let
the
world
know
our
story
Que
é
de
romance
cheia
de
amor
That's
a
romance
full
of
love
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
São
coisas
do
amor
(Quando
te
encontrei)
These
are
things
of
love
(When
I
found
you)
Eu
sei...
(Coisas
do
amor)
I
know...
(Things
of
love)
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
Não
posso
te
perder
impossível
te
esquecer
I
can't
lose
you,
impossible
to
forget
you
Juntos
somos
um
e
é
assim
que
tem
que
ser
Together
we
are
one,
and
that's
how
it
has
to
be
São
coisas
do
amor
These
are
things
of
love
Agora
que
eu
te
encontrei
Now
that
I've
found
you
(Quando
te
encontrei)
(When
I
found
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre Luiz Cardoso Da Mata, Joaquim Pedro Da Silva Netto, Domingos Jose Da Silva Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.