Paroles et traduction Wibe - Hey Man
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'inferno
non
ha
tanti
posti
però
noi
abbiamo
prenotato
В
аду
не
так
много
мест,
но
мы
забронировали.
Ho
scritto
su
un
post-it
a
penna
la
frase
noi
ce
la
facciamo
На
стикере
ручкой
написал
фразу:
"Мы
справимся".
Subito
dopo
l'ho
preso
e
poi
l'ho
accartocciato
Сразу
после
этого
скомкал
его.
Il
destino
è
una
troia
quindi
in
quanto
tale
noi
ce
la
facciamo
Судьба
– стерва,
но,
как
бы
там
ни
было,
мы
справимся.
Non
la
chiamo
gang
non
la
chiamo
squad
Не
называю
это
бандой,
не
называю
это
командой.
Tu
coi
tuoi
amici
non
ammazzi
nessuno,
ti
ammazzi
di
squat
Ты
со
своими
друзьями
никого
не
убиваешь,
ты
убиваешь
себя
приседаниями.
Ti
fai
un
bel
culo
lo
so
Ты
накачиваешь
себе
классную
задницу,
я
знаю.
Nei
video
girate
tutti
con
la
Lambo
ma
non
siete
grandi
В
клипах
вы
все
катаетесь
на
Lamborghini,
но
вы
не
крутые.
Se
nella
realtà
poi
non
guidate
manco
il
50
cavalli
Если
в
реальности
вы
даже
не
водите
пятидесятисильную
машину.
Una
strategia
ogni
giorno
diversa
Каждый
день
новая
стратегия,
Per
andare
via
da
sto
posto
di
merda
Чтобы
свалить
из
этого
дерьмового
места.
Soffocati
da
un
effetto
serra
Задыхаемся
от
парникового
эффекта.
Fa
effetto
ogni
volta
che
tu
alzi
la
testa
Каждый
раз,
когда
ты
поднимаешь
голову,
это
производит
впечатление.
Ci
diciamo
hey
man
che
fa
forza
di
gruppo
Мы
говорим
друг
другу:
"Эй,
парень",
это
сила
группы.
Perché
rafforza
di
brutto
Потому
что
она
здорово
укрепляет,
Quando
al
mattino
si
arrivi
distrutto
Когда
утром
приходишь
разбитый,
Dopo
la
notte
aver
fatto
di
tutto
После
того,
как
ночью
делал
все
подряд.
Li
becco
sotto
casa
e
fanno
hey
man
Встречаю
их
у
дома,
и
они
такие:
"Эй,
парень".
Se
tu
li
becchi
in
strada
ti
fan
le
Air
Max
Если
ты
встретишь
их
на
улице,
они
выпендриваются
своими
Air
Max.
E
girano
per
la
città
si
ma
senza
patente,
senza
panette
И
разъезжают
по
городу,
да,
но
без
прав,
без
денег.
Non
sono
di
strada
di
strada
ne
fanno
ugualmente
Они
не
уличные,
но
ведут
себя
как
уличные.
E
sotto
le
luci
i
lampioni
ora
vanno
sfrecciando
И
под
светом
фонарей
они
сейчас
несутся.
Strade
di
provincia
come
fossero
a
Monte
Carlo
Провинциальные
дороги,
как
будто
они
в
Монте-Карло.
Non
pensano
a
cosa
faranno
da
grandi
Не
думают
о
том,
кем
станут,
когда
вырастут.
Non
sanno
manco
che
cazzo
faranno
domani
Даже
не
знают,
что,
черт
возьми,
будут
делать
завтра.
E
la
testa
si
è
piena
di
sogni
ma
le
tasche
vuote
И
голова
полна
мечтаний,
а
карманы
пусты.
Per
strada
cattivi
giudizi
si
da
parte
delle
persone
На
улице
– плохие
отзывы
со
стороны
людей.
Non
sanno
che
sotto
gli
occhiali
da
sole
dentro
di
me
piove
Они
не
знают,
что
под
моими
солнцезащитными
очками
внутри
меня
идет
дождь.
Facce
da
hangover
Лица
с
похмелья.
Persone
vecchie
che
guardano
male
le
mie
scarpe
nuove
Старики
косо
смотрят
на
мои
новые
кроссовки.
A
questo
punto
dai
dimmi
che
fai
В
таком
случае,
скажи
мне,
что
ты
делаешь?
Alla
prima
chance
dimmi
dov'è
che
vai
При
первой
же
возможности
скажи
мне,
куда
ты
пойдешь.
Se
con
i
soldi
che
fai
Если
с
деньгами,
которые
ты
заработаешь,
Dopo
li
butti
o
li
punti
alla
Snai
Потом
ты
их
потратишь
или
поставишь
на
Snai.
Tutti
fratelli
da
diverse
madri
Все
братья
от
разных
матерей.
Siamo
vascelli
ma
in
diversi
mari
Мы
корабли,
но
в
разных
морях.
Al
contrario
di
quello
che
pensa
la
gente
В
отличие
от
того,
что
думают
люди,
Ad
esser
diversi
non
ci
si
diverte
Быть
разными
– это
не
весело.
Li
becco
sotto
casa
e
fanno
hey
man
Встречаю
их
у
дома,
и
они
такие:
"Эй,
парень".
Se
tu
li
becchi
in
strada
ti
fan
le
air
Max
Если
ты
встретишь
их
на
улице,
они
выпендриваются
своими
Air
Max.
E
girano
per
la
città
si
ma
senza
patente
senza
panette
И
разъезжают
по
городу,
да,
но
без
прав,
без
денег.
Non
sono
di
strada
di
strada
ne
fanno
ugualmente
Они
не
уличные,
но
ведут
себя
как
уличные.
E
sotto
le
luci
i
lampioni
ora
vanno
sfrecciando
И
под
светом
фонарей
они
сейчас
несутся.
Strade
di
provincia
come
fossero
a
Monte
Carlo
Провинциальные
дороги,
как
будто
они
в
Монте-Карло.
Non
pensano
a
cosa
faranno
da
grandi
Не
думают
о
том,
кем
станут,
когда
вырастут.
Nòn
sanno
manco
che
cazzo
faranno
domani
Даже
не
знают,
что,
черт
возьми,
будут
делать
завтра.
Loro
parlano
di
noi
come
se
ci
conoscessero
Они
говорят
о
нас,
как
будто
знают
нас.
Noi
non
parliamo
di
voi
perché
non
perdiamo
tempo
no
Мы
не
говорим
о
вас,
потому
что
не
тратим
время,
нет.
Non
perdere
tempo
se
perdi
lo
stesso
Не
трать
время,
если
ты
все
равно
проиграешь.
Non
prendere
esempio
da
uno
che
ha
già
smesso
Не
бери
пример
с
того,
кто
уже
сдался.
Dai
per
una
volta
tu
ascolta
te
stesso
Хотя
бы
раз
послушай
себя.
Poi
sfonda
la
porta
non
chieder
permesso
Потом
выломай
дверь,
не
проси
разрешения.
Li
becco
sotto
casa
e
fanno
hey
man
Встречаю
их
у
дома,
и
они
такие:
"Эй,
парень".
Se
tu
li
becchi
in
strada
ti
fan
le
Air
Max
Если
ты
встретишь
их
на
улице,
они
выпендриваются
своими
Air
Max.
E
girano
per
la
città
si
ma
senza
patente
senza
panette
И
разъезжают
по
городу,
да,
но
без
прав,
без
денег.
Non
sono
di
strada
di
strada
ne
fanno
ugualmente
Они
не
уличные,
но
ведут
себя
как
уличные.
E
sotto
le
luci
i
lampioni
ora
vanno
sfrecciando
И
под
светом
фонарей
они
сейчас
несутся.
Strade
di
provincia
come
fossero
a
Monte
Carlo
Провинциальные
дороги,
как
будто
они
в
Монте-Карло.
Non
pensano
a
cosa
faranno
da
grandi
Не
думают
о
том,
кем
станут,
когда
вырастут.
Non
sanno
manco
che
cazzo
faranno
domani
Даже
не
знают,
что,
черт
возьми,
будут
делать
завтра.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Walter Viberti
Album
Hey Man
date de sortie
31-05-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.