Widespread Panic - This Part of Town - traduction des paroles en russe

This Part of Town - Widespread Panictraduction en russe




This Part of Town
Эта часть города
I was walkin' the other day with my head down,
Шел я как-то раз, голову повесив,
When I met a man who had his hand out.
Встретил мужика, руку протянувшего.
So I gave him, gave him a dollar,
Дал я ему, дал ему доллар,
But as I walked away I heard him call out,
Но когда уходил, услышал, как он крикнул:
"Tell me Brother, can you see the sun
"Скажи мне, брат, видишь ли ты солнце
From where you're standin' now?
Оттуда, где стоишь сейчас?
I've been up and I've been down,
Я был и на коне, и под конем,
But I've never been to this part of town."
Но в этой части города я никогда не был."
So I started thinkin' 'bout, this world we live in,
И задумался я о мире, в котором мы живем,
And about how far I've got my hand in.
И о том, насколько глубоко я в него влез.
Sometimes it seems that all we have, we have taken,
Иногда кажется, что все, что у нас есть, мы взяли,
But maybe next time, won't be the forsaken.
Но, может быть, в следующий раз не будем брошенными.
Tell me Brother, can you see the sun
Скажи мне, брат, видишь ли ты солнце
From where you're standin' now?
Оттуда, где стоишь сейчас?
I've been up and I've been down,
Я был и на коне, и под конем,
But I've never been to this part of town.
Но в этой части города я никогда не был."
So I went to see my girl, told her about my day.
Пошел я к своей девушке, рассказал ей о своем дне.
She said, "Life can be that way.
Она сказала: "Жизнь такая бывает.
But don't give up, don't give up, no,
Но не сдавайся, не сдавайся, нет,
'Cause where there is love, there is hope."
Потому что там, где есть любовь, есть надежда."
Tell me Brother, can you see the sun
Скажи мне, брат, видишь ли ты солнце
From where you're standin' now?
Оттуда, где стоишь сейчас?
I've been up and I've been down,
Я был и на коне, и под конем,
But I've never been here before.
Но я никогда здесь раньше не был."
Tell me Brother, can you see the sun
Скажи мне, брат, видишь ли ты солнце
From where you're standin' now?
Оттуда, где стоишь сейчас?
I've been up and I've been down,
Я был и на коне, и под конем,
But I've never been to this part of town.
Но в этой части города я никогда не был."





Writer(s): Michael N. Houser, David A. Schools, Domingo S. Ortiz, Todd A. Nance, John Robert Hermann, John F. Bell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.