Paroles et traduction Wiener Blond - Der letzte Kaiser
Der letzte Kaiser
The Last Emperor
Du
bist
keine
Stadt,
eigentlich
bist
du
ein
Museum
You're
not
a
city,
you're
actually
a
museum
Dein
Ruf,
er
eilt
dir
nach
und
nicht
voraus
Your
reputation
follows
you,
not
precedes
you
Du
hast
die
Flexibilität
von
einem
Fließbandgerät
You
have
the
flexibility
of
an
assembly
line
machine
Und
manchmal
hält
ma
das
ja
eigentlich
kaum
aus
And
sometimes
it's
really
hard
to
bear
Aber
mir
geht′s
da
so
wie
jedem
echten
Wiener,
But
I
feel
the
same
way
as
every
true
Viennese,
Und
mit
den
Jahren
lernt
man
vieles
zu
verzeih'n
And
with
the
years,
you
learn
to
forgive
a
lot
Wenn
in
der
Ubahn
einer
lauthals
in
sein
Handy
schimpft
When
someone
yells
into
their
phone
on
the
subway
Dann
weiß
ich,
ja
hier
bin
ich
daheim
Then
I
know,
yes,
I'm
home
here
Wien,
Wien
nur
du
allein
Vienna,
Vienna,
you
alone
Darfst
zu
mir
so
goschert
und
grantig
sein
You
can
be
so
grumpy
and
grouchy
with
me
Weil
du
bist
jedem
guten
Ratschlag
stets
erhaben
Because
you
are
always
above
any
good
advice
Deine
Arroganz
ist
nüchtern
selten
zu
ertragen
Your
arrogance
is
rarely
bearable
when
sober
Und
trotzdem
bist
du
mir
ein
echter
Freund
und
ich
zieh′
vor
dir
meinen
Hut
And
yet
you
are
a
true
friend
to
me
and
I
take
my
hat
off
to
you
Weil
du
bist
vollkommen
out,
aber
du
stehst
dazu
Because
you
are
completely
out
of
date,
but
you
stand
by
it
Ja
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
Yes,
Vienna,
you
are
the
last
emperor
Geht
den
Wienern
einmal
blöderweis'
der
Treibstoff
aus,
If
the
Viennese
ever
run
out
of
fuel,
Werdn's
rabiat,
denn
ohne
Wein
trocknet
man
aus
They'll
go
wild,
because
without
wine
they
dry
up
Dort
beim
Wirtn
"zum
Faschiertn"
brennt
ein
Lamperl,
gemma
rein
Over
there
at
the
"zum
Faschiertn"
tavern,
a
light
is
on,
let's
go
in
Wenn
er
zusperrt,
simma
bös
und
gehn
nach
Haus
When
he
closes,
we'll
be
angry
and
go
home
Ständig
leichte
Unzufriedenheit,
weil
uns
der
Alltag
nimmer
gfreut
Constant
slight
dissatisfaction
because
everyday
life
never
pleases
us
Wir
nehmen
uns
die
Zeit
zum
Raunzen
We
take
the
time
to
grumble
Der
Grund
dafür
erschließt
sich
nicht,
weil
diese
Stadt
doch
für
sich
spricht
The
reason
for
this
is
not
clear,
because
this
city
speaks
for
itself
S′ist
eh
so
leiwand
hier,
komm
gemma
daunzen
It's
so
cool
here
anyway,
come
on,
let's
dance
Wien,
Wien
nur
du
allein
Vienna,
Vienna,
you
alone
Darfst
zu
mir
so
goschert
und
grantig
sein
You
can
be
so
grumpy
and
grouchy
with
me
Weil
du
bist
jedem
guten
Ratschlag
stets
erhaben
Because
you
are
always
above
any
good
advice
Deine
Arroganz
ist
nüchtern
selten
zu
ertragen
Your
arrogance
is
rarely
bearable
when
sober
Und
trotzdem
bist
du
mir
ein
echter
Freund
und
ich
zieh′
vor
dir
meinen
Hut
And
yet
you
are
a
true
friend
to
me
and
I
take
my
hat
off
to
you
Weil
du
bist
vollkommen
out,
aber
du
stehst
dazu
Because
you
are
completely
out
of
date,
but
you
stand
by
it
Ja
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
Yes,
Vienna,
you
are
the
last
emperor
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
deine
Fiaker
nimma
fahr'n
Until
the
day
your
Fiakers
stop
driving
Und
die
Geig′n
nimma
Walzer
spieln
zum
neichn
Joahr
And
the
violins
no
longer
play
waltzes
for
the
New
Year
Bis
dass
da
letzte
Wüschtla
schließt
und
ein
Kebap
Standl
wird
Until
the
last
sausage
stand
closes
and
becomes
a
kebab
stand
Und
sich
das
Sackerl
für
dein
Gackerl
flächendeckend
etabliert
And
the
bag
for
your
"Gackerl"
(dog
poop)
becomes
widely
established
Weil
ich
dich
kenn,
weiß
ich
das
daleb
ich
nimma
Because
I
know
you,
I
know
I
won't
be
around
then
Weil,
des
is
quasi
für
immer
Because,
that's
practically
forever
Wien,
Wien
nur
du
allein
Vienna,
Vienna,
you
alone
Darfst
zu
mir
so
goschert
und
grantig
sein
You
can
be
so
grumpy
and
grouchy
with
me
Weil
du
bist
jedem
guten
Ratschlag
stets
erhaben
Because
you
are
always
above
any
good
advice
Deine
Arroganz
ist
nüchtern
selten
zu
ertragen
Your
arrogance
is
rarely
bearable
when
sober
Und
trotzdem
bist
du
mir
ein
echter
Freund
und
ich
zieh
vor
dir
meinen
Hut
And
yet
you
are
a
true
friend
to
me
and
I
take
my
hat
off
to
you
Weil
du
bist
zwar
ständig
b'soffn,
aber
stehst
dazu
Because
you
are
always
drunk,
but
you
stand
by
it
Ja
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
Yes,
Vienna,
you
are
the
last
emperor
Oh
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
Oh
Vienna,
you
are
the
last
emperor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Radon, Verena Doublier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.