Wiener Blond - Der letzte Kaiser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Wiener Blond - Der letzte Kaiser




Der letzte Kaiser
The Last Emperor
Du bist keine Stadt, eigentlich bist du ein Museum
You're not a city, you're actually a museum
Dein Ruf, er eilt dir nach und nicht voraus
Your reputation follows you, not precedes you
Du hast die Flexibilität von einem Fließbandgerät
You have the flexibility of an assembly line machine
Und manchmal hält ma das ja eigentlich kaum aus
And sometimes it's really hard to bear
Aber mir geht′s da so wie jedem echten Wiener,
But I feel the same way as every true Viennese,
Und mit den Jahren lernt man vieles zu verzeih'n
And with the years, you learn to forgive a lot
Wenn in der Ubahn einer lauthals in sein Handy schimpft
When someone yells into their phone on the subway
Dann weiß ich, ja hier bin ich daheim
Then I know, yes, I'm home here
Wien, Wien nur du allein
Vienna, Vienna, you alone
Darfst zu mir so goschert und grantig sein
You can be so grumpy and grouchy with me
Weil du bist jedem guten Ratschlag stets erhaben
Because you are always above any good advice
Deine Arroganz ist nüchtern selten zu ertragen
Your arrogance is rarely bearable when sober
Und trotzdem bist du mir ein echter Freund und ich zieh′ vor dir meinen Hut
And yet you are a true friend to me and I take my hat off to you
Weil du bist vollkommen out, aber du stehst dazu
Because you are completely out of date, but you stand by it
Ja Wien, der letzte Kaiser bist du
Yes, Vienna, you are the last emperor
Geht den Wienern einmal blöderweis' der Treibstoff aus,
If the Viennese ever run out of fuel,
Werdn's rabiat, denn ohne Wein trocknet man aus
They'll go wild, because without wine they dry up
Dort beim Wirtn "zum Faschiertn" brennt ein Lamperl, gemma rein
Over there at the "zum Faschiertn" tavern, a light is on, let's go in
Wenn er zusperrt, simma bös und gehn nach Haus
When he closes, we'll be angry and go home
Ständig leichte Unzufriedenheit, weil uns der Alltag nimmer gfreut
Constant slight dissatisfaction because everyday life never pleases us
Wir nehmen uns die Zeit zum Raunzen
We take the time to grumble
Der Grund dafür erschließt sich nicht, weil diese Stadt doch für sich spricht
The reason for this is not clear, because this city speaks for itself
S′ist eh so leiwand hier, komm gemma daunzen
It's so cool here anyway, come on, let's dance
Wien, Wien nur du allein
Vienna, Vienna, you alone
Darfst zu mir so goschert und grantig sein
You can be so grumpy and grouchy with me
Weil du bist jedem guten Ratschlag stets erhaben
Because you are always above any good advice
Deine Arroganz ist nüchtern selten zu ertragen
Your arrogance is rarely bearable when sober
Und trotzdem bist du mir ein echter Freund und ich zieh′ vor dir meinen Hut
And yet you are a true friend to me and I take my hat off to you
Weil du bist vollkommen out, aber du stehst dazu
Because you are completely out of date, but you stand by it
Ja Wien, der letzte Kaiser bist du
Yes, Vienna, you are the last emperor
Bis zu dem Tag, an dem deine Fiaker nimma fahr'n
Until the day your Fiakers stop driving
Und die Geig′n nimma Walzer spieln zum neichn Joahr
And the violins no longer play waltzes for the New Year
Bis dass da letzte Wüschtla schließt und ein Kebap Standl wird
Until the last sausage stand closes and becomes a kebab stand
Und sich das Sackerl für dein Gackerl flächendeckend etabliert
And the bag for your "Gackerl" (dog poop) becomes widely established
Weil ich dich kenn, weiß ich das daleb ich nimma
Because I know you, I know I won't be around then
Weil, des is quasi für immer
Because, that's practically forever
Wien, Wien nur du allein
Vienna, Vienna, you alone
Darfst zu mir so goschert und grantig sein
You can be so grumpy and grouchy with me
Weil du bist jedem guten Ratschlag stets erhaben
Because you are always above any good advice
Deine Arroganz ist nüchtern selten zu ertragen
Your arrogance is rarely bearable when sober
Und trotzdem bist du mir ein echter Freund und ich zieh vor dir meinen Hut
And yet you are a true friend to me and I take my hat off to you
Weil du bist zwar ständig b'soffn, aber stehst dazu
Because you are always drunk, but you stand by it
Ja Wien, der letzte Kaiser bist du
Yes, Vienna, you are the last emperor
Oh Wien, der letzte Kaiser bist du
Oh Vienna, you are the last emperor





Writer(s): Sebastian Radon, Verena Doublier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.