Wiener Blond - Der letzte Kaiser - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wiener Blond - Der letzte Kaiser




Der letzte Kaiser
Последний император
Du bist keine Stadt, eigentlich bist du ein Museum
Ты не город, ты, по сути, музей.
Dein Ruf, er eilt dir nach und nicht voraus
Твоя репутация следует за тобой, а не предшествует тебе.
Du hast die Flexibilität von einem Fließbandgerät
У тебя гибкость конвейерной ленты.
Und manchmal hält ma das ja eigentlich kaum aus
И иногда это, правда, трудно выносить.
Aber mir geht′s da so wie jedem echten Wiener,
Но я чувствую себя как любой настоящий венeц,
Und mit den Jahren lernt man vieles zu verzeih'n
И с годами учишься многому прощать.
Wenn in der Ubahn einer lauthals in sein Handy schimpft
Когда в метро кто-то громко ругается в свой телефон,
Dann weiß ich, ja hier bin ich daheim
Тогда я знаю, да, я дома.
Wien, Wien nur du allein
Вена, Вена, только ты одна
Darfst zu mir so goschert und grantig sein
Можешь быть со мной такой ворчливой и сердитой.
Weil du bist jedem guten Ratschlag stets erhaben
Потому что ты всегда выше любого хорошего совета,
Deine Arroganz ist nüchtern selten zu ertragen
Твою надменность на трезвую голову трудно вынести.
Und trotzdem bist du mir ein echter Freund und ich zieh′ vor dir meinen Hut
И всё же ты мне настоящий друг, и я снимаю перед тобой шляпу.
Weil du bist vollkommen out, aber du stehst dazu
Потому что ты совершенно старомодна, но ты стоишь на своём.
Ja Wien, der letzte Kaiser bist du
Да, Вена, ты последний император.
Geht den Wienern einmal blöderweis' der Treibstoff aus,
Если у венцев вдруг кончится топливо,
Werdn's rabiat, denn ohne Wein trocknet man aus
Они становятся буйными, ведь без вина они засыхают.
Dort beim Wirtn "zum Faschiertn" brennt ein Lamperl, gemma rein
Там, у трактирщика котлетки" горит огонёк, пойдём внутрь.
Wenn er zusperrt, simma bös und gehn nach Haus
Когда он закрывается, мы злимся и идём домой.
Ständig leichte Unzufriedenheit, weil uns der Alltag nimmer gfreut
Постоянная лёгкая неудовлетворённость, потому что будни нам больше не в радость.
Wir nehmen uns die Zeit zum Raunzen
Мы находим время, чтобы поворчать.
Der Grund dafür erschließt sich nicht, weil diese Stadt doch für sich spricht
Причина этого неясна, ведь этот город говорит сам за себя.
S′ist eh so leiwand hier, komm gemma daunzen
Здесь так классно, давай потанцуем.
Wien, Wien nur du allein
Вена, Вена, только ты одна
Darfst zu mir so goschert und grantig sein
Можешь быть со мной такой ворчливой и сердитой.
Weil du bist jedem guten Ratschlag stets erhaben
Потому что ты всегда выше любого хорошего совета,
Deine Arroganz ist nüchtern selten zu ertragen
Твою надменность на трезвую голову трудно вынести.
Und trotzdem bist du mir ein echter Freund und ich zieh′ vor dir meinen Hut
И всё же ты мне настоящий друг, и я снимаю перед тобой шляпу.
Weil du bist vollkommen out, aber du stehst dazu
Потому что ты совершенно старомодна, но ты стоишь на своём.
Ja Wien, der letzte Kaiser bist du
Да, Вена, ты последний император.
Bis zu dem Tag, an dem deine Fiaker nimma fahr'n
До того дня, когда твои фиакры перестанут ездить,
Und die Geig′n nimma Walzer spieln zum neichn Joahr
И скрипки перестанут играть вальсы в Новый год,
Bis dass da letzte Wüschtla schließt und ein Kebap Standl wird
Пока последняя сосисочная не закроется и не станет кебабной,
Und sich das Sackerl für dein Gackerl flächendeckend etabliert
И пакетик для твоей курочки не станет повсеместным.
Weil ich dich kenn, weiß ich das daleb ich nimma
Потому что я тебя знаю, я знаю, что этого я не доживу.
Weil, des is quasi für immer
Потому что это, практически, навсегда.
Wien, Wien nur du allein
Вена, Вена, только ты одна
Darfst zu mir so goschert und grantig sein
Можешь быть со мной такой ворчливой и сердитой.
Weil du bist jedem guten Ratschlag stets erhaben
Потому что ты всегда выше любого хорошего совета,
Deine Arroganz ist nüchtern selten zu ertragen
Твою надменность на трезвую голову трудно вынести.
Und trotzdem bist du mir ein echter Freund und ich zieh vor dir meinen Hut
И всё же ты мне настоящий друг, и я снимаю перед тобой шляпу.
Weil du bist zwar ständig b'soffn, aber stehst dazu
Потому что ты, хоть и постоянно пьяна, но стоишь на своём.
Ja Wien, der letzte Kaiser bist du
Да, Вена, ты последний император.
Oh Wien, der letzte Kaiser bist du
О, Вена, ты последний император.





Writer(s): Sebastian Radon, Verena Doublier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.