Paroles et traduction Wiener Blond - Der letzte Kaiser
Du
bist
keine
Stadt,
eigentlich
bist
du
ein
Museum
Ты
не
город,
на
самом
деле
ты
музей
Dein
Ruf,
er
eilt
dir
nach
und
nicht
voraus
Твой
зов,
он
спешит
за
тобой,
а
не
впереди
Du
hast
die
Flexibilität
von
einem
Fließbandgerät
У
вас
есть
гибкость
сборочного
устройства
Und
manchmal
hält
ma
das
ja
eigentlich
kaum
aus
И
иногда
ма
на
самом
деле
едва
выдерживает
это
Aber
mir
geht′s
da
so
wie
jedem
echten
Wiener,
Но
я
там
так
же,
как
и
любой
настоящий
венец,
Und
mit
den
Jahren
lernt
man
vieles
zu
verzeih'n
И
с
годами
ты
научишься
многое
прощать
Wenn
in
der
Ubahn
einer
lauthals
in
sein
Handy
schimpft
Когда
в
метро
кто-то
громко
ругается
в
свой
мобильный
телефон
Dann
weiß
ich,
ja
hier
bin
ich
daheim
Тогда
я
знаю,
да,
вот
я
дома
Wien,
Wien
nur
du
allein
Вена,
вена
только
ты
один
Darfst
zu
mir
so
goschert
und
grantig
sein
Будьте
так
любезны
и
любезны
со
мной
Weil
du
bist
jedem
guten
Ratschlag
stets
erhaben
Потому
что
ты
всегда
возвышен
над
каждым
хорошим
советом
Deine
Arroganz
ist
nüchtern
selten
zu
ertragen
Твое
высокомерие
редко
можно
вынести
трезвым
Und
trotzdem
bist
du
mir
ein
echter
Freund
und
ich
zieh′
vor
dir
meinen
Hut
И
все
же
ты
мне
настоящий
друг,
и
я
снимаю
перед
тобой
свою
шляпу
Weil
du
bist
vollkommen
out,
aber
du
stehst
dazu
Потому
что
ты
полностью
вне,
но
ты
стоишь
этого
Ja
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
Да,
Вена,
последний
император
ты
Geht
den
Wienern
einmal
blöderweis'
der
Treibstoff
aus,
Если
у
венцев
когда-нибудь
по
глупости
закончится
топливо,
Werdn's
rabiat,
denn
ohne
Wein
trocknet
man
aus
Werdn's
бешено,
потому
что
без
вина
можно
высыхает
Dort
beim
Wirtn
"zum
Faschiertn"
brennt
ein
Lamperl,
gemma
rein
Там,
у
хозяина
"к
фашисту",
горит
фонарь,
Джемма
чисто
Wenn
er
zusperrt,
simma
bös
und
gehn
nach
Haus
Когда
он
запирается,
Симма
злится
и
идет
домой
Ständig
leichte
Unzufriedenheit,
weil
uns
der
Alltag
nimmer
gfreut
Постоянно
легкое
недовольство,
потому
что
повседневная
жизнь
никогда
не
радует
нас
Wir
nehmen
uns
die
Zeit
zum
Raunzen
Мы
тратим
время
на
то,
чтобы
вздремнуть
Der
Grund
dafür
erschließt
sich
nicht,
weil
diese
Stadt
doch
für
sich
spricht
Причина
этого
не
раскрывается,
потому
что
этот
город
говорит
сам
за
себя
S′ist
eh
so
leiwand
hier,
komm
gemma
daunzen
S'ist
ль
так
leiwand
здесь,
давай
Джемма
daunzen
Wien,
Wien
nur
du
allein
Вена,
вена
только
ты
один
Darfst
zu
mir
so
goschert
und
grantig
sein
Будьте
так
любезны
и
любезны
со
мной
Weil
du
bist
jedem
guten
Ratschlag
stets
erhaben
Потому
что
ты
всегда
возвышен
над
каждым
хорошим
советом
Deine
Arroganz
ist
nüchtern
selten
zu
ertragen
Твое
высокомерие
редко
можно
вынести
трезвым
Und
trotzdem
bist
du
mir
ein
echter
Freund
und
ich
zieh′
vor
dir
meinen
Hut
И
все
же
ты
мне
настоящий
друг,
и
я
снимаю
перед
тобой
свою
шляпу
Weil
du
bist
vollkommen
out,
aber
du
stehst
dazu
Потому
что
ты
полностью
вне,
но
ты
стоишь
этого
Ja
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
Да,
Вена,
последний
император
ты
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
deine
Fiaker
nimma
fahr'n
До
того
дня,
когда
твой
фиакр
поведет
Нимму
Und
die
Geig′n
nimma
Walzer
spieln
zum
neichn
Joahr
И
Geig'n
nimma
играть
вальс
для
neichn
Joahr
Bis
dass
da
letzte
Wüschtla
schließt
und
ein
Kebap
Standl
wird
До
тех
пор,
пока
не
закроется
последняя
вуштла
и
не
станет
кебап-стойлом
Und
sich
das
Sackerl
für
dein
Gackerl
flächendeckend
etabliert
И
мешочек
для
твоего
геккера
зарекомендовал
себя
Weil
ich
dich
kenn,
weiß
ich
das
daleb
ich
nimma
Потому
что
я
знаю
тебя,
я
знаю
далеб
я
нимма
Weil,
des
is
quasi
für
immer
Потому
что,
это
почти
навсегда
Wien,
Wien
nur
du
allein
Вена,
вена
только
ты
один
Darfst
zu
mir
so
goschert
und
grantig
sein
Будьте
так
любезны
и
любезны
со
мной
Weil
du
bist
jedem
guten
Ratschlag
stets
erhaben
Потому
что
ты
всегда
возвышен
над
каждым
хорошим
советом
Deine
Arroganz
ist
nüchtern
selten
zu
ertragen
Твое
высокомерие
редко
можно
вынести
трезвым
Und
trotzdem
bist
du
mir
ein
echter
Freund
und
ich
zieh
vor
dir
meinen
Hut
И
все
же
ты
мне
настоящий
друг,
и
я
снимаю
перед
тобой
свою
шляпу
Weil
du
bist
zwar
ständig
b'soffn,
aber
stehst
dazu
Потому
что,
хотя
ты
постоянно
б'соффн,
ты
стоишь
этого
Ja
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
Да,
Вена,
последний
император
ты
Oh
Wien,
der
letzte
Kaiser
bist
du
О
Вена,
последний
император
ты
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Radon, Verena Doublier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.