Wiener Blond - Zwida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wiener Blond - Zwida




Zwida
Злюка
Na geh!
Ну давай!
San ned olle so zwida!
Не все такие злюки!
Sie haben folgende Beobachtung bestimmt schon selbst erfahren
Вы наверняка сами делали подобные наблюдения
Manche Menschen hab′n die Eigenschaft, grad in hohen Jahren
Некоторые люди, особенно в преклонном возрасте,
Ihrer schlechten Laune ganz besonders Ausdruck zu verleihen
Любят особенно ярко выражать своё плохое настроение.
Und diese Menschen lad' ich ein, mir folgende Zeilen zu verzeihen
И этих людей я приглашаю простить мне следующие строки.
Es ist doch wirklich legitim, den eig′nen Frust in ihren Magen
Ведь это вполне законно - свой собственный фруст в себе
Einfach auszukotzen, wegzuspucken, kurz und knapp zu sagen
Просто изрыгнуть, выплюнуть, коротко и ясно сказать,
Was der Grund für die Laune und Mißmutigkeit
Что является причиной плохого настроения и уныния,
Weil ein Geständnis von dieser Art doch ungemein befreit
Ведь такое признание невероятно освобождает.
Doch so mancher ist ein unverbesserlicher Grantschädl
Но некоторые - неисправимые ворчуны,
Und wir woll'n doch nicht, dass die Leit dann gleich an ihrem Gran sterm
И мы же не хотим, чтобы люди тут же от их ворчания померли.
Deshalb höre unser'n Rat, auch wenn er nicht viel innert hat!
Поэтому послушай наш совет, даже если в нём мало смысла!
Doch er hilft ganz in der Tat, wennst ihn befolgst
Но он действительно поможет, если ты будешь ему следовать.
Sei ned ollewei, sei ned ollewei
Не будь всегда, не будь всегда
Sei ned, sei ned ollewei
Не будь, не будь всегда
Sei ned ollewei, sei ned, sei ned ollwei
Не будь всегда, не будь, не будь всегда
Sei ned ollwei so zwida!
Не будь всегда такой злюкой!
Sei ned ollewei, sei ned ollewei
Не будь всегда, не будь всегда
Sei ned, sei ned ollewei
Не будь, не будь всегда
Sei ned ollewei, sei ned, sei ned ollwei
Не будь всегда, не будь, не будь всегда
Sei ned ollwei so zwida!
Не будь всегда такой злюкой!
Wir alle haben einen Zeitgenossen, der und sehr bekannt
У всех нас есть знакомый, который нам очень знаком,
Wie vorhin schon kurz erwähnt, handelt es sich um den Grant
Как уже кратко упоминалось ранее, речь идёт о ворчуне.
Jeder hat ihn, jeder braucht ihn, jeder kennt sein böses Spiel
Он есть у каждого, он нужен каждому, каждый знает его злую игру.
Manche kennen ihn nur flüchtig, manche haben ihn zu viel
Некоторые знают его лишь поверхностно, у некоторых его слишком много.
Jenen zweiteren Personen möcht′ ich im Vertrauen sagen
Тем последним я хочу по секрету сказать:
Wer die Liebe zu dem Grant erwidert, kriegt an schlechten Magen
Кто отвечает взаимностью на ворчание, заработает себе проблемы с желудком.
Weil wenn alles immer scheiße ist, geht′s ei'm meistens schlecht
Потому что если всё всегда плохо, то и самому, как правило, плохо.
Gegen ein′n Grant kannst nur verlier'n, weil der Grant hat immer Recht
Против ворчания можно только проиграть, потому что ворчание всегда право.
Doch so mancher ist ein unverbesserlicher Grantschädl
Но некоторые - неисправимые ворчуны,
Und wir woll′n doch nicht, dass die Leit dann gleich an ihrem Gran sterm
И мы же не хотим, чтобы люди тут же от их ворчания померли.
Deshalb höre unser'n Rat, auch wenn er nicht viel innert hat!
Поэтому послушай наш совет, даже если в нём мало смысла!
Doch er hilft ganz in der Tat, wennst ihn befolgst
Но он действительно поможет, если ты будешь ему следовать.
Sei ned ollewei, sei ned ollewei
Не будь всегда, не будь всегда
Sei ned, sei ned ollewei
Не будь, не будь всегда
Sei ned ollewei, sei ned, sei ned ollwei
Не будь всегда, не будь, не будь всегда
Sei ned ollwei so zwida!
Не будь всегда такой злюкой!
Sei ned ollewei, sei ned ollewei
Не будь всегда, не будь всегда
Sei ned, sei ned ollewei
Не будь, не будь всегда
Sei ned ollewei, sei ned, sei ned ollwei
Не будь всегда, не будь, не будь всегда
Sei ned ollwei so zwida!
Не будь всегда такой злюкой!
Und droht der Grant sich weiter zu verschlimmern
И если ворчание грозит усугубиться,
Fängt dein Augenlid wieder an zu flimmern
Твои веки снова начинают дрожать,
Tust in Gedanken alles schon zertrümmern
Ты в мыслях уже всё крушишь,
Wird sich der nächste Refrain jetzt ganz besonders um dich kümmern
Следующий припев позаботится о тебе.
Sei ned ollewei, sei ned ollewei
Не будь всегда, не будь всегда
Sei ned, sei ned ollewei
Не будь, не будь всегда
Sei ned ollewei, sei ned, sei ned ollwei
Не будь всегда, не будь, не будь всегда
Sei ned ollwei so zwida!
Не будь всегда такой злюкой!
Sei ned ollewei, sei ned ollewei
Не будь всегда, не будь всегда
Sei ned, sei ned ollewei
Не будь, не будь всегда
Sei ned ollewei, sei ned, sei ned ollwei
Не будь всегда, не будь, не будь всегда
Sei ned ollwei so zwida!
Не будь всегда такой злюкой!
Sei ned ollewei, ollewei so zwida
Не будь всегда, всегда такой злюкой
Sei ned ollewei, ollewei so zwida
Не будь всегда, всегда такой злюкой
Sei ned ollewei, ollewei so zwida
Не будь всегда, всегда такой злюкой
So zwida, so zwida!
Такой злюкой, такой злюкой!
Sei ned ollewei, ollewei so zwida
Не будь всегда, всегда такой злюкой
Sei ned ollewei, ollewei so zwida
Не будь всегда, всегда такой злюкой
Sei ned ollewei, ollewei so zwida
Не будь всегда, всегда такой злюкой
So zwida! Hahahahaha
Такой злюкой! Ха-ха-ха-ха





Writer(s): Sebastian Radon, Verena Doublier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.