Paroles et traduction Wiener Sängerknaben & Ferdinand Grossmann - Verstohlen geht der Mond auf
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verstohlen geht der Mond auf
The Moon Stealthily Rises
Verstohlen
geht
der
Mond
auf,
The
moon
stealthily
rises,
Blau,
blau
Blümelein,
Oh,
oh
little
flower,
Durch
Silberwölkchen
geht
sein
Lauf,
Through
silver
clouds,
it
soars,
Rosen
im
Tal,
Roses
in
the
valley,
Mädel
im
Saal,
A
maid
in
the
hall,
O
schönste
Rosa.
Oh,
fairest
rose
of
all.
Er
steigt
die
blaue
Luft
hindurch,
Up
through
the
blue
air,
it
ascends,
Blau,
blau
Blümelein,
Oh,
oh
little
flower,
Bis
daß
er
schaut
auf
Löwenburg;
Until
it
beholds
the
Löwenburg;
Rosen
im
Tal,
Roses
in
the
valley,
Mädel
im
Saal,
A
maid
in
the
hall,
O
schönste
Rosa.
Oh,
fairest
rose
of
all.
O
schaue
Mond
durchs
Fensterlein,
Oh
moon,
gaze
through
the
window,
Blau,
blau
Blümelein,
Oh,
oh
little
flower,
Schön
Trude
lockt
mit
deinem
Schein!
As
lovely
Trude
beckons
with
your
glow!
Rosen
im
Tal,
Roses
in
the
valley,
Mädel
im
Saal,
A
maid
in
the
hall,
O
schönste
Rosa.
Oh,
fairest
rose
of
all.
Und
siehst
du
mich
und
siehst
du
sie,
And
should
you
glimpse
us,
you
shall
see,
Blau,
blau
Blümelein,
Oh,
oh
little
flower,
Zwei
treu're
Herzen
sahst
du
nie.
Two
hearts
more
true,
you'll
never
find.
Rosen
im
Tal,
Roses
in
the
valley,
Mädel
im
Saal,
A
maid
in
the
hall,
O
schönste
Rosa!
Oh,
fairest
rose
of
all!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Emil Crombach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.