Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heidenröslein
Шиповник на вереске
Sah
ein
Knab
ein
Röslein
stehn
Увидел
юноша
цветок
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник
на
пустыре
War
so
jung
und
morgenschön
Так
юн,
свежéй
утренних
снов
Lief
er
schnell
es
nah
zu
sehn,
saß
mit
vielen
Freuden
Бежит
он,
радостью
горя,
и
вот
уж
рядом
вновь
Röslein,
Röslein,
Röslein
rot,
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник,
шиповник
мой,
шиповник
на
вереске
Knabe
sprach
ich
breche
dich,
Röslein
auf
der
Heiden
Сказал:
"Сорву
тебя
сейчас,
шиповник
на
пустыре"
Röslein
sprach:
"Ich
steche
dich,
dass
du
ewig
Шиповник
молвил:
"Уколю,
чтоб
Denkst
an
mich
und
ich
muss
nicht
leiden."
Röslein
Ты
вечно
помнил
боль
мою,
и
не
страдать
мне
более".
Röslein,
Röslein
rot,
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник,
шиповник
мой,
шиповник
на
вереске
Und
der
wilde
Knabe
brachs
Röslein
auf
der
Heiden
Но
юноша
сорвал
цветок,
шиповник
на
пустыре
Röslein
wehrte
sich
und
stach,
half
ihm
doch
Шиповник
защищался,
жалил,
но
тщетно
—
Kein
Weh
und
Ach,
musst
es
eben
leiden
Стонал
он,
плакал,
был
бессилен,
обречён
на
боль
Röslein,
Röslein,
Röslein
rot,
Röslein
auf
der
Heiden
Шиповник,
шиповник
мой,
шиповник
на
вереске
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Leck, Franz Schubert Selection
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.