Paroles et traduction Wietske van Tongeren & Frances Pappas - All diese Dinge
Regen
auf
Rosen
und
turtelnde
Tauben,
Дождь
на
розы
и
голубей-горлиц,
Kuschlige
Kissen
und
wollwarme
Hauben,
Мягкие
подушки
и
шерстяные
теплые
капюшоны,
Blutrote
Roben
(?)
und
saftige
Beern,
Кроваво-красные
одежды
(?)
и
сочные
ягоды,
All
diese
Dinge
die
habe
ich
sehr
gern,
Все
эти
вещи,
которые
мне
очень
нравятся,
Wolken
wie
Watte
und
putzige
Pudel,
Облака,
похожие
на
вату,
и
пушистые
пудели,
Glocken
(?)
und
Nockel
und
Schnitzel
und
Strudel,
Колокольчики
(?)
и
нокель,
и
котлеты,
и
штрудель,
Flitzende
Fische
und
Blitze
von
Fern,
Мелькающие
рыбы
и
вспышки
вдали,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
мне
очень
нравятся!
Kleine
Geschenke
mit
Schleifen
und
Schnüren,
Маленькие
подарки
с
бантами
и
нитками,
Schneeflocken
die
meine
Nase
berühren,
Снежинки,
которые
касаются
моего
носа,
Krokusse
die
mir
den
Frühling
beschern,
Крокусы,
которые
дарят
мне
весну,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
мне
очень
нравятся!
Wenn
was
schief
geht,
Если
что-то
пойдет
не
так,
Wenns
mir
mies
geht
Когда
мне
становится
паршиво,
Und
mir
fehlt
der
Mut,
И
мне
не
хватает
смелости,
Dann
denk
ich
an
Dinge
die
ich
gerne
mag
Тогда
я
думаю
о
вещах,
которые
мне
нравятся
Und
schon
gehts
mir
wieder
gut!
И
я
снова
в
порядке!
Mutter
Oberin:
Настоятельница:
Regen
auf
Rosen
und
turtelnde
Tauben,
Дождь
на
розы
и
голубей-горлиц,
Kuschlige
Kissen
und
wollwarme
Hauben,
Мягкие
подушки
и
шерстяные
теплые
капюшоны,
Blutrote
Roben
(?)
und
saftige
Beern,
Кроваво-красные
одежды
(?)
и
сочные
ягоды,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
мне
очень
нравятся!
Wolken
wie
Watte
und
putzige
Pudel,
Облака,
похожие
на
вату,
и
пушистые
пудели,
Glocken
(?)
und
Nockel
und
Schnitzel
und
Strudel,
Колокольчики
(?)
и
нокель,
и
котлеты,
и
штрудель,
Flitzende
Fische
und
Blitze
von
Fern,
Мелькающие
рыбы
и
вспышки
вдали,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
мне
очень
нравятся!
Kleine
Geschenke
mit
Schleifen
und
Schnüren,
Маленькие
подарки
с
бантами
и
нитками,
Krokusse
die
mir
den
Frühling
beschern,
Крокусы,
которые
дарят
мне
весну,
All
diese
Dinge
die
hab
ich
sehr
gern!
Все
эти
вещи
мне
очень
нравятся!
Wenn
was
schief
geht,
Если
что-то
пойдет
не
так,
Wenns
mir
mies
geht
Когда
мне
становится
паршиво,
Und
mir
fehlt
der
Mut,
И
мне
не
хватает
смелости,
Dann
denk
ich
an
Dinge
die
ich
gerne
mag
Тогда
я
думаю
о
вещах,
которые
мне
нравятся
Und
schon
gehts
mir
wieder
gut!
И
я
снова
в
порядке!
Wenn
was
schief
geht,
Если
что-то
пойдет
не
так,
Mutter
Oberin:
Настоятельница:
Wenns
mir
mies
geht,
Когда
мне
становится
паршиво,,
Und
mir
fehlt
der
Mut,
И
мне
не
хватает
смелости,
Dann
denk
ich
an
Dinge
die
ich
gerne
mag
Тогда
я
думаю
о
вещах,
которые
мне
нравятся
Und
schon
gehts
mir
wieder
gut!
И
я
снова
в
порядке!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.