Wietske van Tongeren - Du bleibst bei mir! - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Wietske van Tongeren - Du bleibst bei mir!




Glaub an den Tag bei Nacht
Верь в день ночью,
Wenn es dich glücklich macht
Если это делает тебя счастливым
Glaub an Ideen, die du dir spinnst
Верь в идеи, которые ты воплощаешь в жизнь
Der Lauf der Welt steht fest
Ход мира определен
Träum dir naiv den Rest
Наивно мечтай об остальном
Du weißt, dass du niemals gewinnst
Ты знаешь, что никогда не выиграешь
Dein Weg ist vorbestimmt
Твой путь предопределен
Es gibt für dich kein Zurück
Для тебя нет пути назад
Wehrst du dich auch noch so sehr
Ты все еще так сильно сопротивляешься
Ich bin dir angetraut
Я доверяю тебе
Ich bleibe deine Braut
Я остаюсь твоей невестой
Du entrinnst deinem Schicksal nicht mehr
Ты больше не избегаешь своей судьбы
Ich bleib' die Frau hier am Thron
Я остаюсь женщиной здесь, у трона.
Und an Würden dir gleich
И в тебе было бы то же самое,
Mich wird der Adel Europas als Kaiserin ehren
Дворянство Европы будет чтить меня как императрицу
Ich bleib' die Frau mit dem Anspruch
Я остаюсь женщиной с претензиями
Auf Krone und Reich
За корону и империю
Denn bei allem was heilig ist
Потому что во всем, что свято,
Schwör' ich dir, du bleibst bei mir
Я клянусь тебе, что ты останешься со мной
Lad dir nur Dirnen ein
Приглашай только шлюх
Das mag so rosig sein
Это может быть так радужно
Doch höre, weiter gehst du nicht
Но послушай, дальше ты не пойдешь
Spar dir den Selbstbetrug
Избавь себя от самообмана
Du weißt es gut genug
Ты знаешь это достаточно хорошо
Du bist ein Prinz, gehorch der Pflicht
Ты принц, повинуйся долгу
Bis dass der Tod uns trennt
Пока смерть не разлучит нас
Bleibst du mein Gatte
Остаешься ли ты моей супругой
Weil Gott es für uns so ausersah
Потому что Бог так выбрал для нас
Mag es auch bitter sein
Может быть, это тоже горько
Rudolf gesteh's dir ein
Рудольф, признайся себе
Wo du gehst, wo du stehst, ich bin nah
Куда бы ты ни пошел, где бы ты ни стоял, я рядом.
Ich bleib 'die Frau hier bei dir
Я остаюсь женщиной здесь, с тобой
Teil' ich auch nicht dein Bett
Я тоже не делю твою постель
Mich wird der Adel Europas als Kaiserin ehren
Дворянство Европы будет чтить меня как императрицу
Ich bleib' das Grauen deiner Flittchen
Я остаюсь ужасом твоей потаскушки,
Ob blond, ob brünett
Будь то блондинка, будь то брюнетка
Denn bei allem was heilig ist
Потому что во всем, что свято,
Schwör' ich dir, du bleibst bei mir
Я клянусь тебе, что ты останешься со мной
Spür wie der Zweifel in dir dich ergreift
Почувствуй, как сомнение овладевает тобой
Und jagt, ewig plagt und sagt
И преследует, вечно мучает и говорит,
Ich werd' die Frau an der Macht
Я становлюсь женщиной у власти
Teilen wir auch nicht ein Bett
Мы тоже не делим одну кровать
Mich wird der Adel Europas als Kaiserin ehren
Дворянство Европы будет чтить меня как императрицу
Sie werden mich in dein Grab legen
Они положат меня в твою могилу
Auf dein Skelett
На твой скелет
Denn bei allem was heilig ist, schwör' ich dir
Потому что всем, что свято, клянусь тебе.
Du bleibst bei mir
Ты останешься со мной
Vor dem Allmächtigen schwöre ich
Перед Всевышним я клянусь
Du bleibst bei mir
Ты останешься со мной
Du bleibst bei mir
Ты останешься со мной
Du bleibst bei mir
Ты останешься со мной
Du bleibst bei mir
Ты останешься со мной





Writer(s): Jack Murphy, Frank Wildhorn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.