Paroles et traduction Wiki - Roof
My
roof
is
my
favorite
Моя
крыша-моя
любимая.
My
only
kind
of
entertainment
Мое
единственное
развлечение.
My
own
private
vacation
Мой
личный
отпуск.
Hyper
when
the
light
graced
him
Гипер,
когда
свет
украсил
его.
From
the
sun
when
he
waited
with
the
right
patience
От
солнца,
когда
он
ждал
с
должным
терпением.
I'm
writing
and
I'm
pacing
Я
пишу
и
расхаживаю
взад
и
вперед.
Looking
at
the
cityscape,
is
it
a
simulation?
Глядя
на
городской
пейзаж,
это
имитация?
In
the
middle
of
the
city
in
isolation
В
центре
города,
в
изоляции.
Some
see
it
solely
for
the
taking
Некоторые
видят
это
только
для
того,
чтобы
взять.
See
the
only
course
to
take
and
make
it
better
Поймите
единственный
путь,
который
нужно
выбрать,
и
сделайте
его
лучше.
'Fore
I'm
gone
and
wasted
Пока
я
не
исчез
и
не
пропал
зря.
Didn't
play
GTA,
up
the
block
and
in
the
park
where
I
was
playing
Не
играл
в
GTA,
в
квартале
и
в
парке,
где
я
играл.
At
the
monument
where
I
was
skating
У
памятника,
где
я
катался
на
коньках.
Spitting
the
hardest
shit
at
every
party's
how
I
made
my
way
in
Плюясь
самым
жестким
дерьмом
на
каждой
вечеринке
вот
как
я
пробрался
туда
Don't
be
all
high
and
mighty,
ighty?
Watch
what
you
saying
Не
будь
таким
высокомерным
и
могущественным,
игти,
следи
за
тем,
что
говоришь
I've
been
high
and
wildin',
since
a
baby,
I
was
faded
(Gone)
Я
был
под
кайфом
и
диким,
с
самого
детства
я
был
угасшим
(исчез).
Living
in
the
Big
Apple,
isn't
it
amazing?
Жизнь
в
Большом
Яблоке,
разве
это
не
удивительно?
But
it
doesn't
matter,
nothing
in
this
city's
sacred
(Nah)
Но
это
не
имеет
значения,
в
этом
городе
нет
ничего
святого.
I'm
not
gonna
hate
it,
I'll
tolerate
it
(I'll
tolerate
it)
Я
не
буду
ненавидеть
это,
я
буду
терпеть
это
(я
буду
терпеть
это).
But
just
know
I'm
the
one
that
gotta
save
it
Но
просто
знай,
что
я
тот,
кто
должен
спасти
его.
Do
I
wanna
travel
or
remain
with
the
same
view
from
this
roof
Хочу
ли
я
путешествовать
или
остаться
с
тем
же
видом
с
этой
крыши
That
stays
the
same
but
always
changes?
Что
остается
неизменным,
но
всегда
меняется?
I
see
a
million
faces
beneath
me
racing
Я
вижу
миллионы
лиц
подо
мной.
I'm
just
chasing
the
bag
with
my
pen
to
the
pad
Я
просто
гоняюсь
за
сумкой
с
ручкой
в
блокноте.
Got
the
Benjamins
off
unemployment,
hope
it'll
last
Избавил
Бенджаминов
от
безработицы,
надеюсь,
это
продлится
долго
Do
I
really
want
shows
to
come
back?
I
don't
know
Действительно
ли
я
хочу,
чтобы
шоу
возвращались?
That's
the
only
time
I
feel
real,
the
times
when
I
rap
Только
тогда
я
чувствую
себя
настоящим,
когда
читаю
рэп.
Otherwise,
need
to
get
me
this
cash
В
противном
случае,
нужно
достать
мне
эти
деньги.
I
do
not
know,
I'm
stuck
in
a
bind
Я
не
знаю,
я
застрял
в
тупике.
No
matter
what
I
do,
feel
like
I'm
getting
fucked
from
behind
Что
бы
я
ни
делал,
мне
кажется,
что
меня
трахают
сзади.
I'm
out
of
luck,
out
of
time
Мне
не
везет,
у
меня
нет
времени.
I
struck
gold,
cup
overflowing
with
wine
Я
ударил
по
золоту,
чаша
переполнилась
вином.
At
the
function,
we
dine
На
приеме
мы
обедаем.
But
then
everything
fluctuates,
you
shrug
and
you
sigh
Но
потом
все
меняется,
ты
пожимаешь
плечами
и
вздыхаешь.
Thinking
all
the
dumb
shit
that
you
tried
when
you
was
fried
Думая
обо
всем
том
тупом
дерьме,
которое
ты
пробовал,
когда
тебя
поджарили.
I
even
turned
my
roof
to
a
church,
pray
for
him
Я
даже
превратил
свою
крышу
в
церковь,
чтобы
помолиться
за
него.
I
even
jerked
off
up
there,
should've
gave
warning
Я
даже
подрочил
там,
наверху,
надо
было
предупредить.
I
stayed
watching
porn
since
the
day
I
was
born
Я
продолжал
смотреть
порно
с
самого
рождения,
Even
done
more,
worse,
I
paid
for
it
даже
сделал
больше,
хуже
того,
я
заплатил
за
это
I
need
to
be
scorned
by
the
lord
Я
хочу,
чтобы
Господь
презирал
меня.
Four
Hail
Marys,
hopefully
I'll
get
saved
for
it
Четыре
Аве
Мария,
надеюсь,
я
буду
спасен
для
этого.
When
I
feel
my
head,
shit,
I
feel
horns
Когда
я
чувствую
свою
голову,
Черт,
я
чувствую
рога
I
hope
that
they
wasn't
made
for
him
Надеюсь,
они
не
созданы
для
него.
I
hope
it's
just
a
bump
on
the
head
from
the
Надеюсь,
это
просто
шишка
на
голове
от
...
Times
I
bumped
a
mic
on
my
head
when
I
was
touring
Во
время
гастролей
я
несколько
раз
натыкался
микрофоном
на
голову
Back
on
my
roof
and
ain't
shit
boring
Снова
на
моей
крыше
и
ни
хрена
не
скучно
My
fit
kicks
Jordans
with
a
Mets
lid
on
'em
Моя
фигура
пинает
Джорданы
с
крышкой
от
Метса
Been
wet
since
a
jit,
the
kid
had
shit
sorted
Я
был
мокрым
с
самого
Джита,
парень
разобрался
с
дерьмом.
Last
miss
dipped
on
'em,
but
now
my
chick
foreign
Последняя
Мисс
окунулась
в
них,
но
теперь
моя
цыпочка
иностранка
Smoking
illegal
legally
Курение
незаконно
легально
Taking
in
the
scenery,
you
seeing
me?
Любуешься
пейзажем,
видишь
меня?
Gotta
walk
six
floors
in
order
to
court
him
Нужно
пройти
шесть
этажей,
чтобы
ухаживать
за
ним.
I
sorta,
for
the
summer,
turned
my
roof
into
Я
вроде
как
на
лето
превратил
свою
крышу
в
...
My
private
quarters
(Just
for
the
summer)
Мои
личные
покои
(только
на
лето)
Cyphing
quarters
Шифрование
кварталов
While
the
landlord
records
us,
but
ignores
us
В
то
время
как
домовладелец
записывает
нас,
но
игнорирует.
Lets
me
be,
lets
me
breathe,
it's
better
for
him
Оставь
меня
в
покое,
дай
мне
дышать,
так
будет
лучше
для
него.
When
the
breeze
hits
(Uh)
and
the
weather's
gorgeous
(Okay)
Когда
дует
легкий
ветерок
(а)
и
погода
великолепна
(О'кей),
You
know
where
I'll
be,
atop
my
fortress
(Yup)
ты
знаешь,
где
я
буду,
на
вершине
моей
крепости
(да).
You
ain't
gotta
see
it,
you
can
hear
the
portrait
(You
can
hear
it)
Ты
не
должен
видеть
его,
ты
можешь
слышать
портрет
(ты
можешь
слышать
его).
Can't
stop,
peering
over,
watching
the
ants
Не
могу
остановиться,
вглядываюсь,
наблюдаю
за
муравьями.
Walk
from
my
rooftop,
feeling
enormous
Я
спускаюсь
с
крыши,
чувствуя
себя
огромным.
And
then
the
wind
hits,
filling
me
with
endorphins
А
потом
налетает
ветер,
наполняя
меня
эндорфинами.
And
now
I
know
what's
really
important
И
теперь
я
знаю,
что
действительно
важно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Morales
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.