Wiki feat. Navy Blue - Can't Do This Alone (feat. Navy Blue) - traduction des paroles en allemand

Can't Do This Alone (feat. Navy Blue) - Wiki traduction en allemand




Can't Do This Alone (feat. Navy Blue)
Kann das nicht alleine tun (feat. Navy Blue)
I do this for the love, it's pro bono
Ich mache das aus Liebe, es ist pro bono
Pat and Navy, can't do this alone, but this a solo
Pat und Navy, kann das nicht alleine tun, aber das ist ein Solo
Big brodie like how Appa is to Momo
Großer Bruder, wie Appa für Momo
My Jamaican mans deliver me the homegrown
Meine jamaikanischen Kumpels liefern mir das Hausgemachte
I put my heart on the line, a lot I don't show
Ich setze mein Herz aufs Spiel, vieles zeige ich nicht
Coast clear, post post, crossbar, woodworks
Küste frei, Pfosten, Pfosten, Querlatte, Holzwerk
Good hurt showing me the ropes
Guter Schmerz, der mir zeigt, wie's geht
The shit I wrote is sincere, sincerely, yours
Das, was ich geschrieben habe, ist aufrichtig, in Aufrichtigkeit, dein
I be counting blackbirds along the porch
Ich zähle Amseln entlang der Veranda
The love I give is transferred
Die Liebe, die ich gebe, wird übertragen
When I was born, my mama said I didn't hurt
Als ich geboren wurde, sagte meine Mama, ich hätte nicht geschmerzt
My father scorned, taught me how to love the Earth
Mein Vater verschmäht, lehrte mich, die Erde zu lieben
How to love me first, lift a living curse
Wie ich mich zuerst liebe, einen lebenden Fluch aufhebe
The feeling lovely, word
Das Gefühl ist herrlich, Wort
Moving swiftly down this road of life, anothеr turn
Bewege mich schnell auf dieser Straße des Lebens, eine weitere Wendung
Another trip around the Sun, another castlе burned (What?)
Eine weitere Runde um die Sonne, eine weitere Burg niedergebrannt (Was?)
Cat got your tongue? Nah, I was just immersed
Hat dir die Katze die Zunge verschluckt? Nein, ich war nur vertieft
Within this very moment, my home is just a church
In diesem Moment ist mein Zuhause nur eine Kirche
This a sanctuary, my only job to serve
Dies ist ein Heiligtum, meine einzige Aufgabe ist zu dienen
Service keep me grounded and struck a lot of nerves
Der Dienst erdet mich und traf viele Nerven
Purge, I was bloodletting, something gotta work
Reinige, ich ließ Blut ab, irgendetwas muss funktionieren
With lavender and rosemary, sage, frankincense and myrrh
Mit Lavendel und Rosmarin, Salbei, Weihrauch und Myrrhe
My ma also said that I didn't hurt
Meine Mama sagte auch, dass ich nicht geschmerzt habe
See, with Carlos, it was a natural birth
Siehst du, bei Carlos war es eine natürliche Geburt
He had her feeling it, he was her first
Er ließ sie es spüren, er war ihr Erster
So for me, tried to ask for an epidural
Also für mich, versuchte nach einer Epiduralen zu fragen
But it was too late, ready to burst out the belly
Aber es war zu spät, bereit, aus dem Bauch zu platzen
Ready to immerse myself in the world, collect me some turf
Bereit, mich in die Welt zu stürzen, mein Revier zu markieren
Put a Wiki flag in the dirt and went to work
Eine Wiki-Flagge in den Dreck zu stecken und mich an die Arbeit zu machen
When stuck in the crib, went berserk
Als ich in der Bude festsaß, drehte ich durch
But ain't no telling where he went with his words
Aber niemand weiß, wohin er mit seinen Worten ging
Then I tripped and fell, my ex put a spell on me, a curse
Dann stolperte ich und fiel hin, meine Ex hat mich mit einem Fluch belegt, einem Zauber
Learned some brujería her abuela teach
Lernte etwas Brujería, das ihre Abuela lehrte
Lifted it 'cause her love was too real for me
Hob ihn auf, weil ihre Liebe zu real für mich war, meine Süße
So eventually, I prevailed, but it's early, see
Also letztendlich habe ich mich durchgesetzt, aber es ist früh, siehst du
I'm on a journey still
Ich bin immer noch auf einer Reise
Sage gave me what I need to continue to tell
Sage gab mir, was ich brauche, um weiter zu erzählen
Bad or good, everything I've been through
Schlecht oder gut, alles, was ich durchgemacht habe
So you don't make the same mistakes that Wik do
Damit du nicht die gleichen Fehler machst wie Wik, mein Schatz
What I gotta do to get through without copping a brew
Was muss ich tun, um durchzukommen, ohne mir ein Bier zu holen
Twist off the top for a brief moment, put a stop to the blues
Den Verschluss für einen kurzen Moment aufdrehen, den Blues stoppen
But then it turn into a cycle, ain't no stopping the blues
Aber dann wird es zu einem Kreislauf, der Blues ist nicht aufzuhalten
So I had to put a stop to the booze, popped me some shrooms
Also musste ich mit dem Saufen aufhören, hab mir ein paar Pilze eingeworfen
Locked in, dropped some heat on top of the beat
Eingeschlossen, etwas হিট auf den Beat fallen lassen
And I don't need a stage, do it on the block, on the street
Und ich brauche keine Bühne, mache es auf dem Block, auf der Straße
Paid the price properly, stayed practicing monogamy
Habe den Preis richtig bezahlt, bin in der Monogamie geübt geblieben
Married to the game, that's all I can see
Mit dem Spiel verheiratet, das ist alles, was ich sehen kann, meine Liebste
If it divorce me, forced to run weed, get some custies
Wenn es mich scheidet, gezwungen, Gras zu verkaufen, ein paar Kunden zu finden
No, I swore in front of the priest, not likely
Nein, ich habe vor dem Priester geschworen, nicht wahrscheinlich
The game got me, she'll spot me like my akhi
Das Spiel hat mich, sie wird mich entdecken, wie mein Akhi
And I'ma ride or die for the game, that's my wifey, uh
Und ich werde für das Spiel leben und sterben, das ist meine Frau, uh





Writer(s): Patrick Garland Morales, Sage Elsesser


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.